Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Виола, слышу я будто со дна ущелья. Голова трещит, от удара больно, лицо в грязи, глаза вроде бы открыты, но ничего не видят…
Виола, доносится снова.
Я открываю глаза пошире.
Тодд катится по камням, зажав уши, зажмурив глаза…
Мэр стоит над ним, и я снова слышу этот крик, этот лязгающий, лазерно-слепящий Шум, который бьет прямо в Тодда и…
Виола, слышу я посреди грохота…
Я открываю рот и…
Кричу…
[Тодд]
– ТОДД! – кричат мне откуда-то снаружи…
Это она…
Она…
Она…
Живая…
Ее голос летит ко мне, ищет меня,
находит…
Виола
Виола
ВИОЛА…
Дальше доносится какой-то рык, и голос в моей голове гаснет. Я открываю глаза. Мэр шатается, зажимая одной рукой ухо, как делают все, когда…
Когда слышат Шумовую атаку…
ВИОЛА, думаю я снова, прямо в него, но он наклоняет голову, он уклоняется и снова тычет в меня ружьем. Я снова думаю…
ВИОЛА
и еще раз…
ВИОЛА
Он делает шаг назад, спотыкается о тело Дэйви и падает через него навзничь, на камни, в пыль…
Я заставляю себя встать…
И бегу к ней…
[Виола]
Он бежит ко мне, протянув руки, падает рядом, хватает за плечи, сажает, твердит:
– Ты ранена ты ранена ты ранена…
– Ружье все еще у него… – отвечаю я.
Тодд оборачивается…
[Тодд]
… оборачиваюсь а там мэр уже поднимается на ноги и глядит на меня и ко мне уже летит его Шум и я отпрыгиваю с дороги но слышу как он следует за мной а я лезу карабкаюсь скорей по камням туда где валяется мое ружье и…
и слышу выстрел…
в воздух взвивается пыль прямо у меня перед пальцами…
которые уже тянулись к ружью…
и я замираю…
поднимаю глаза…
и он смотрит прямо на меня в упор…
а она зовет меня, зовет по имени…
потому што она понимает…
понимает што мне нужно слышать мое имя у нее на устах…
штобы использовать ее как оружие…
– Даже не пытайся, Тодд. – Мэр опускает ружье, дуло глядит мне в лицо…
и его голос у меня в голове…
но не удар…
ползучий, извилистый, змеиный голос…
которым он забирает в кулак мой выбор…
и превращает его в свой собственный…
– Ты больше не будешь бороться, – говорит этот голос…
Шаг ближе…
– Ты больше не будешь бороться, и на этом все, наконец, кончится…
Я отворачиваюсь от него…
Но мне надо, надо посмотреть снова…
Ему в глаза…
– Послушай меня, Тодд…
…шипит его голос у меня меж ушей…
как было бы просто взять и…
просто взять и…
упасть…
упасть и сделать то, што он говорит…
– НЕТ, – ору я…
но мои зубы крепко стиснуты…
и он все еще внутри…
пытается заставить меня…
и я…
я…
ТЫ НИЧТО
Я ничто…
– Правильно, Тодд. – Мэр шагает ко мне, не спуская с мушки. – Ты ничто.
Я ничто…
– Но, – говорит он…
и его шепот цепляет когтем самую глубокую часть меня…
– Но, – говорит он…
– Я смогу сделать тебя чем-то.
И я погружаю свой взгляд прямо в его…
в бездну…
и я падаю в нее
во тьму, в черноту
и уголком глаза…
[Виола]
Я бросаю камень со всей силы, какая у меня еще осталась… молясь, когда он покидает мою руку, чтобы прицел был и правда так хорош, как говорил Ли…
Пожалуйста, боже…
Если ты правда есть…
пожалуйста…
и бах!
он бьет мэра прямо в висок…
[Тодд]
Раздается жуткий треск, словно из моего Шума прямо по живому вырывают длинную полосу…
…и бездна исчезает…
…она отвращается, отворачивается от меня…
А мэр припадает на бок, хватаясь рукой за висок, и меж пальцев уже струится кровь…
– ТОДД! – кричит Виола.
Я вижу ее…
Вижу протянутую руку, только што расставшуюся с камнем…
Я вижу ее…
Мою Виолу.
И подымаюсь на ноги.