Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

может, даже того самого, где раньше стояла башня…

еще круг, и он завис над верхушками деревьев…

и неспешно пошел вниз, исчезая из виду…

я поглядел на Дэйви – взгляд у него был все такой же затуманенный, растерянный…

…но на отца он больше не смотрел…

…он смотрел на корабль…

…а потом повернулся и посмотрел на меня…

– Тодд? – Он словно только што начал просыпаться…

…и вот оно, ружье, висит у него в безвольной руке…

…еще раз…

прости меня, Дэйв.

Я прыгнул к нему и выхватил ствол. Дэйви даже не сопротивлялся – просто выпустил его, тот скользнул из его руки в мою, и вот я уже поднимаю ружье, взвожу курок, целюсь в мэра.

…который улыбался мне в лицо, наставив свое между лопаток Виоле.

– Итак, у нас, кажется, паритет? – Он ухмыльнулся от уха до уха.

– Отпусти ее.

– Пожалуйста, забери свое ружье у Тодда назад, Дэвид, – велел мэр, но смотреть ему все равно пришлось на меня, не спуская с мушки.

– Даже не думай, Дэйви! – рявкнул я.

– Прекратите! – невнятно, густо проговорил он (Шум уже начал подниматься) и схватился за голову руками. – Вы, оба, просто, еть, прекратите все это!

Но мэр продолжал смотреть на меня, а я – на него.

Вой садящегося корабля поглотил город, Шум идущей назад с холма армии, далекие бум-м-м наступающего Ответа, тайный перепуганный РЕВ Нового Прентисстауна со всех сторон… и все эти люди знать не знали, што все их будущее сейчас зависит от нас, в эту самую секунду – от меня и мэра с ружьями наперевес.

– Отпусти ее, – повторил я.

– Это вряд ли, Тодд. – Рокот Шума долетел с его стороны.

– У меня палец на курке, – сообщил я. – Только попробуй тронуть меня Шумом, и ты труп.

– Честно и прямо, – одобрил он. – Но вот о чем тебе стоило бы себя спросить, мой дорогой Тодд: если ты решишь все-таки спустить курок, сможешь ли ты сделать это достаточно быстро, опередив меня? Я ведь просто могу спустить свой. Моя смерть унесет и твою возлюбленную Виолу. Ты сможешь потом с этим жить?

Он чуть склонил голову набок.

– Ты-то все равно будешь мертв, – сказал я.

– Как и она.

– Давай, Тодд, – обронила Виола. – Не дай ему выиграть.

– Этого тоже не будет, – ответил я.

– Ты что, позволишь ему держать твоего родного отца на мушке, Дэвид? – спросил сына мэр.

Но смотрел при этом все равно на меня.

– Времена меняются, Дэйви, – сказал я, не отрываясь от мэра. – Нам всем пора решать, што и как будет дальше. И тебе в том числе.

– Ну почему надо обязательно так? – подал голос Дэйви. – Мы могли бы поехать все вместе. Сели бы на коней и…

– Нет, Дэвид, – оборвал его мэр. – Так совершенно не пойдет.

– Опусти ружье, – велел я. – Опусти ружье, и покончим со всем этим.

Его глаза сверкнули, и я понял, што сейчас будет…

– Прекрати! – Я неистово заморгал и уставился в точку у него над плечом.

– Тебе все равно не победить, – сказал мэр, и я услышал его голос вдвое… втрое… как будто легион мэров вещал у меня в голове. – Ты не сможешь убить меня и спасти ее, Тодд. Мы все знаем, што на это ты никогда не пойдешь.

Он шагнул вперед, толкнув ее перед собой. Она снова закричала от боли.

И я отступил.

– Не смотри ему в глаза, – сказала она.

– Я пытаюсь… – Но сам звук его голоса уже был внутри меня.

– Это не поражение, Тодд. – Это прозвучало так громко, што у меня, кажется, завибрировал мозг. – Я хочу твоей смерти не больше, чем своей собственной. Все, что я говорил раньше, была чистая правда. Я хочу, чтобы ты был на моей стороне. Чтобы стал частью будущего, которое мы создадим вместе – с теми, кто выйдет из этого корабля.

– Заткнись!

Но он уже снова шагал вперед…

а я назад.

…пока не оказался дальше Дэйви, у него за спиной.

– Я и Виоле не хочу никакого вреда, – продолжал он. – Я всю дорогу обещал вам будущее. Это обещание все еще в силе.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий