Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Новая жизнь, – пробормотал Дэйви с остекленевшими глазами – совсем как у того рыжего солдатика.
Все сомнения и вопрошания из его Шума враз куда-то делись.
Так человек склоняется перед волей другого.
И тут мне в голову пришла идея.
Прости, Дэйви.
– И ты позволишь ему так с тобой разговаривать, Дэйви?
Он заморгал.
– Что?
…и отвел от отца взгляд.
– Ты позволишь ему тыкать ружьем в меня и Виолу?
– Тодд… – предостерегающе начал мэр.
– Ты говоришь, што слышишь весь Шум, – бросил я ему, но глядя на Дэйви, не отпуская его взгляд. – Ты всю дорогу твердил, што знаешь все на свете, но ты даже собственного сына почти не знаешь, так ведь?
– Дэвид… – сказал мэр.
Но взгляд его сына теперь принадлежал мне.
– Ты хочешь, штобы опять все вышло по-евойному? – спросил я у Дэйви. – Дашь ему снова гонять тебя в хвост и в гриву и даже не похвалить потом?
Дэйви нервно таращился на меня, словно пытаясь выморгать все то, што отец сейчас насовал ему в голову.
– Этот корабль изменит все, Дэйви, – продолжал я. – Целая новая толпа людей. Их там на целый город, и они смогут превратить это место во што-то лучшее – лучше, чем нынешний вонючий нужник.
– Дэвид! – Вспышка Шума прилетела от мэра, и Дэйви пошатнулся.
– Па, перестань, – сказал он.
– Кто, по-твоему, должен добраться до корабля первым, Дэйви? – продолжал я. – Мы с Виолой, штобы привести помощь? Или твой па, штобы он и ими тоже смог править?
– Умолкни! – приказал мне мэр. – Забыл, у кого ружье?
– У Дэйви, вообще-то, тоже, – ответил я.
Последовала небольшая пауза, за которую мы все пронаблюдали, как Дэйви вспоминает, што у него и правда есть ружье.
Еще одна вспышка Шума. Дэйви снова дернулся.
– Исусе, па, уже заканчивай, еть твою!
Но штобы сказать это, он посмотрел на отца.
…который снова поймал его взгляд.
– Свяжи Тодда и приведи мою лошадь, Дэвид. – Мэр держал его, как клещами.
– Па? – Голос Дэйви сделался тих и спокоен.
– Моего коня. Он снаружи, позади собора.
– Вклинься между ними, – прошипела мне в ухо Виола. – Нарушь зрительный контакт!
Я шевельнулся, но мэр молниеносно перевел ствол на Виолу, не отрываясь от Дэйви.
– Один только шаг, Тодд, – предупредил он.
Я замер.
– Приведи мне коня, сын, – сказал мэр. – И мы с тобой вместе поедем приветствовать новых поселенцев, ты и я. – Он наградил Дэйви улыбкой. – Ты будешь моим принцем.
– Это он уже говорил, – заметил я Дэйви. – Но не тебе.
– Он контролирует тебя! – вскрикнула Виола. – Он использует Шум, чтобы…
– Будь так добр, вели Виоле помолчать, – предложил мэр.
– Виола, помолчи, – передал Дэйви; голос его был мягок, глаза не мигали.
– Дэйви! – крикнул я.
– Он просто пытается тебя контролировать, Дэвид. – Мэр повысил голос. – Как делал с самого начала.
– Што?! – не поверил своим ушам я.
– С самого начала, – пролепетал Дэйви.
– Кто, по-твоему, не давал тебе продвигаться по службе? – говорил мэр – и о да, он говорил это Дэйви прямо в мозг. – Кто, по-твоему, рассказывает мне обо всех твоих проступках и неудачах?
– Тодд? – слабо спросил Дэйви.
– Он лжет, – воскликнул я. – Посмотри на меня!
Но у Дэйви уже начался перегруз. Он глядел как замороженный на своего па и перестал шевелиться вообще.
Мэр испустил тяжкий вздох.
– Вижу, мне все придется делать самому.
Он шагнул вперед, дулом велев нам отступить, схватил Виолу и вздернул на ноги – она вскрикнула от боли в ногах. Я машинально подался вперед, помочь ей, но он вытолкнул ее перед собой и упер ружье в спину.
Я уже открыл было рот – кричать, угрожать, ругаться, но…
Первым заговорил Дэйви.
– Корабль садится, – тихо произнес он.
Все обратились на восток. Корабль закладывал медленную дугу над вершиной холма…