Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сзади большая часть крыши провалилась внутрь, а еще две стены вынесло взрывом на дорогу и площадь. Арки опасно накренились, потеряв опору, двери почти сорвало с петель, и интерьер стоял, распахнутый миру, купаясь в лучах решительно стремящегося к горизонту солнца.
Все это не охранял ни один солдат.
– У него что, вообще нет стражи? – не поверил рыжий.
– Очень в его духе, – сказал Тодд, пристально глядя на собор, словно мог разглядеть где-то там, сквозь руины, мэра.
– Если он вообще там, – усомнился Айвен.
– Он там, – кивнул Тодд. – Можете мне поверить.
Рыжий попятился по дороге назад.
– Без шансов, – пробормотал он. – Мы лезем прямо смерти в пасть, парни. Там точно без шансов.
И, бросив последний перепуганный взгляд на громаду, он припустил бегом в ту сторону, откуда мы пришли.
Тодд вздохнул.
– Еще кто-нибудь хочет нас покинуть?
Мужчины переглянулись; их Шум живо интересовался, зачем они сюда вообще пришли.
– Он и вам тоже наденет браслетики, – вмешался Айвен и кивнул на меня.
Я закатала рукав и показала свой. Кожа вокруг была красная и горячая на ощупь. Инфекция, подумала я, мази первой помощи явно не справляются.
– А потом он превратит вас в рабов, – добавил Айвен. – Не знаю, как вы, а я не за этим вступил в армию.
– Так зачем же ты вступил? – переспросил один из солдат, хотя, судя по Шуму, ответа он услышать не хотел.
– Мы его сбросим, – сказал Айвен. – И станем героями.
– Героями с лекарством, – поддакнул пузатый. – А кто распоряжается лекарством…
– Отставить разговоры, – перебил Тодд; его Шум был не уверен, хорошо ли все развивается. – Мы собираемся это сделать или нет?
Мужчины переглянулись.
И тогда Тодд повысил голос.
И превратил его в приказ.
Так что даже я посмотрела на него и не смогла отвести глаз.
– Я спрашиваю, мы готовы?
– Да, сэр, – в один голос ответили они и, кажется, даже сами удивились тому, что слетело с языка.
– Тогда вперед, – скомандовал Тодд.
И они пошли, шаг шаг шаг, хрустя рассыпанной по дороге щебенкой, слегка под уклон, через город, к собору, который по мере приближения все рос перед нами.
Мы миновали какие-то деревья, и я невольно оглянулась налево, на холмы вдоль южного горизонта.
– Господи Исусе! – прокомментировал пузан.
Даже отсюда было видно, как вдалеке движется армия – одна сплошная черная рука, тянется по слишком узкой для нее тропинке к вершине холма с зазубриной… Туда, где они встретят Ответ.
Я перевела взгляд на закат.
– Примерно час, – сказал Тодд, проследив за ним. – Может, меньше.
– Ли не доберется до них вовремя.
– Может, и доберется. Там есть где срезать.
Армия змеей ползла вверх по склону. Такая многочисленная, что если дойдет до открытого боя, биться с ней Ответ просто не сможет.
– Мы не можем позволить себе неудачу, – сказала я.
– И не позволим, – отозвался Тодд.
Ну, вот и собор.
Мы подошли сбоку. Основной удар пришелся сюда, вся северная стена просто рухнула из здания наружу, на дорогу.
– Помните, – тихо сказал мужчинам Тодд, пока мы пробирались через завалы, – вы привели двух заключенных к президенту согласно приказу. Штоб в голове ничего другого не было, только это.
Мы кое-как продвигались по дороге. Куча камней была такая высокая, што в собор никак не заглянуть – мэр мог быть где угодно.
Обогнули угол. Там, где раньше возвышался фронтон, зияла огромная дыра в холл и святилище за ним. Сверху на все это взирали колокольня и круг цветного стекла. Солнце светило из-за спины прямо в него. С верха стен свисали половинки комнат с осыпающимися полами. С полдюжины красноптиц рылись среди камней – в останках пищи и еще чего похуже. Вся постройка словно облокотилась сама на себя, внезапно устав, и могла обрушиться отдыхать в любую минуту.
Внутри же этой пустой коробки не было…