Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Што ты собираешься делать, Тодд? – спросила Виола. – Нельзя же вот так идти на него один на один.
– Я буду не один. Подговорил несколько человек охраны.
– Что? – Она округлила глаза.
– Так, устроил небольшой бунт в личном составе, – улыбнулся я.
– Сколько? – очень серьезно спросил Ли.
– Семеро, – поколебавшись, ответил я. – Всех уломать не удалось.
Виола спала с лица.
– Ты собираешься выступать против мэра всемером?!
– У нас есть шанс, – пожал плечами я. – Большая часть армии отправилась на последнюю битву. Мэр ждет меня в соборе. Меньшей защиты при нем уже не будет.
Несколько секунд она пристально смотрела на меня, потом схватилась одной рукой за плечо Ли, другой за мое и вздернула себя на ноги. Зашипела от боли, но Ли очень мастерски перевязал ей ноги – хоть пластыри и не шины, они дадут ей простоять немного.
– Я иду с тобой, – заявила Виола.
– Нет, не идешь, – отрезал я.
– Без шансов! – завопил Ли одновременно со мной.
Она сурово сжала челюсти.
– И с какой стати вы оба решили, что я вас спрашиваю?
– Ты ходить не можешь, – подсказал я.
– У тебя же конь, – парировала она.
– Ты могла бы оказаться в безопасности!
– Он ждет нас обоих, Тодд. Если ты войдешь к нему без меня, считай, что план полетит к чертям, не успеешь ты даже рта раскрыть.
Я упер руки в боки.
– Ты сама говорила, што мэр использует тебя против меня при первой же возможности.
Она попробовала наступить на ногу и закусила губы.
– Значит, лучше бы твой план сработал.
– Виола… – начал было Ли, но она заткнула его одним взглядом.
– Найди Ответ, Ли. Предупреди их. Времени у тебя все меньше.
– Но…
– Иди! – уже тверже приказала она.
И мы оба увидели, как ее образ встал у него в Шуме во весь рост… и ощутили, как он не хочет ее покидать. Чувство было такое сильное, што мне пришлось отвести глаза.
И параллельно захотелось хорошенько ему врезать.
– Я не оставлю Тодда, – не терпящим возражений тоном заявила Виола. – Только не теперь, когда я снова его нашла. Прости, Ли, но это так.
Он даже отступил, не в силах стереть из Шума боль.
– Прости меня, – сказала Виола уже гораздо мягче.
– Виола…
Но она покачала головой.
– Мэр думает, будто знает все на свете. Думает, что знает будущее. Он сидит сейчас в соборе и ждет, что придем мы с Тоддом и попытаемся его остановить.
Ли попробовал вставить хоть слово, но она ему не дала.
– Но он забыл одну вещь. А именно, что мы с Тоддом пробежали полпланеты одни, сами по себе. Мы победили его самого чокнутого проповедника. Мы перегнали целую армию, в нас стреляли, нас били, нас гнали, как диких зверей, но мы все равно к чертовой матери выжили – и выживали все это время, и нас не взорвали, не запытали до смерти и не убили в сражении.
Она сняла руку с плеча Ли и держалась теперь только за меня.
– Мы с Тоддом вдвоем против мэра? – Она улыбнулась. – Да у него нет ни единого шанса.
38
На собор
[Виола]
– Ты правда так думаешь? – спросил Тодд, подтягивая подпругу; говорил он тихо и глаз от лошадиного бока не подымал. – Што он, типа, против нас не выстоит?
– Ну, это же помогло, – пожала плечами я.
Он улыбнулся – почти про себя.
– Мне надо поговорить с людьми. – Он подбородком показал на Ли, который стоял поодаль, засунув руки в карманы, и исподлобья смотрел, как мы разговариваем. – А ты постарайся облегчить ему жизнь, ладно?
Он помахал Ли и зашагал к большим каменным воротам, где сгрудился наш конвой из семи солдат. Ли подошел.
– Ты уверена? – спросил он. – Насчет всего этого?
– Нет, – сказала я. – Но я уверена в Тодде.
Он вздохнул, уставился в землю, постарался сделать Шум максимально плоским и невыразительным.
– Ты его любишь, – сказал он.