Искусство Часть 3 Энциклопедия для детей - Том 7 - Коллектив авторов (2000)
-
Год:2000
-
Название:Искусство Часть 3 Энциклопедия для детей - Том 7
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Издательство:Аванта
-
Страниц:498
-
ISBN:5-86529-042-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искусство Часть 3 Энциклопедия для детей - Том 7 - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно полную версию книги
Над сценой «Глобуса» был навес, а над головами зрителей — открытое небо.
Подобным же образом были устроены и другие английские театры. Постройка представляла
собой открытый двор, где ходила, стояла или сидела на ящиках и корзинах публика, купившая
дешѐвые билеты. Места на галереях, окружавших двор, стоили дороже — там зрители удобно
располагались на скамьях и были укрыты от непогоды. Над простой дощатой сценой,
прикрытой навесом от дождя, высилась башенка, на которой в день спектакля вывешивался
флаг. Театры в Лондоне строили за чертой городского центра, на другом берегу Темзы, и, если
утром жители города видели флаг, они знали, что сегодня будет представление. Сев в лодки,
прихватив с собой корзины с провизией и тѐплые накидки, люди переплывали реку и шли в
театр, где спектакли длились несколько часов подряд, пока не темнело.
Публика собиралась самая разная — мастеровые с подмастерьями и студенты, солдаты и
бродяжки, переодетые сыщики, выслеживающие воров и мошенников, степенные торговцы с
жѐнами. В ложах на галереях можно было увидеть знатных дам и кавалеров в масках,
закрывавших лица, — им не подобало находиться среди простых граждан на представлении
«общедоступного» театра. Маска в те времена была таким же распространѐнным в быту
предметом, как перчатки или шляпа. Еѐ надевали, чтобы предохранить лицо от холода и ветра,
пыли и зноя, укрыться от нескромных взглядов. Словом, маска на лице никого не удивляла.
Театр «Глобус». Реконструкция.
Особенностью елизаветинской сцены было еѐ деление на три игровые площадки.
Такая сцена (сильно выдающаяся в зрительный зал) была готова принять всѐ, что будет
рождено фантазией драматурга. Она позволяла легко переносить действие пьесы из одной
страны в другую, свободно перемещать события во времени. Иногда подробности обстановки
объяснялись в тексте, звучавшем со сцены. В пьесах Шекспира и его современников можно не
только найти подробные ремарки, но и узнать от самих героев, как выглядит тот или иной
пейзаж. Чудом спасшиеся после кораблекрушения герои пьесы «Буря», выйдя из воды, говорят
с удивлением: «Наша одежда, вымокшая в море, не утратила, тем не менее, ни свежести, ни
красок» или: «По-моему, наше платье выглядит новѐхоньким...» и т. д.
Театр сам устанавливал условности и правила, которыми были связаны две части единого
театрального целого — игровая и зрительская. Всѐ, что попадало в игровое пространство, на
сцену, преображалось: дерево в кадке становилось лесом, кресло — королевским троном,
241
ТЕАТРАЛЬНЫЙ КОСТЮМ
Актѐр всегда облачался в платье, которое не могло быть столь же традиционным, как
повседневная одежда. Не просто «удобно», «тепло», «красиво» — на сценической площадке
это ещѐ и «видно», «выразительно», «образно».
На протяжении всей своей истории театр использует магию костюма, существующую, впрочем,
и в реальной жизни. Рубище бедняка, богатый наряд придворного, военные доспехи часто
заранее, до близкого знакомства с человеком, многое определяют в нашем отношении к нему.
Костюмная композиция, составленная из привычных деталей одежды, но особым, «говорящим»
образом, может подчеркнуть те или иные черты в характере персонажа, проявить суть событий,
происходящих в пьесе, рассказать об историческом времени и т. д. Театральный костюм
вызывает у зрителя собственные ассоциации, обогащает и углубляет впечатление и от
спектакля, и от героя.
По конструкции, крою, фактуре театральный костюм, как правило, отличается от бытового. В
жизни большую роль играют и природные условия (тепло — холодно), и социальная
принадлежность человека (крестьянин, горожанин), и мода. В театре многое определяется ещѐ