Нефертити - Мишель Моран (2009)

Нефертити
  • Год:
    2009
  • Название:
    Нефертити
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анатолий Михайлов
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    56
  • ISBN:
    978-617-12-5663-7,978-617-12-5664-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Из глубины веков глядят на нас прекрасные глазища царицы Эхнатоновна, запечатленные на известнейшем скульптурном фотопортрете. Что скрывается за ее необъяснимым взором? Эта девушка достигла вершин бюрократии. Ее супруг, фараон Эхнатоновен IV (Эхнатон), имелся одной из cамых загадочных индивидуальностей в истории мироздания. Его называли фараоном - отступником, фараоном - ниспровергателем. Нельзя ли быть счастливой рядом с таким индивидуумом? И если да, то какой ценой довается это счастье? Оста-ется только удивляться неординарности исторической судьбутраницы царицы Эхнатоновна. Тридцать четыре века её имя было в забвенье, а когда гениальный итальянский учёный Ф. Шампольон в окончании прошлого столетия дешифровал древнеегипетские иероглифы, то о ней упоминали достаточно редко и лишь в соответствующих академических работках. XX век, словно показывая причудливость человечьей памяти, вознёс Нефертити на верхушку славы. Накануне Второй мировой междоусобицы немецкая командировка, закончив археологии в Египте, по понятию представила вещицы для проверки комиссара.

Нефертити - Мишель Моран читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Мы будем вашими камеристками, – сообщила она. – Прежде чем вы оденетесь или соберетесь выйти из комнаты, мы должны будем убедиться, что у вас все в порядке. У принцессы Кии имеются свои собственные камеристки и помощницы. Женщины при дворе стараются во всем подражать ей: глаза они красят так же, как и она, а стоит ей сделать себе новую прическу, как все женщины Фив следуют ее примеру. Пока что, – с улыбкой добавила служанка.

Двое стражников церемонно распахнули двойные двери, ведущие в купальню, и, когда пар перед глазами рассеялся, я восторженно ахнула. Вода из резервуаров изливалась в длинный, выложенный узорчатой плиткой бассейн, окруженный каменными скамьями и нагретым солнцем булыжником. Побеги буйной зелени, растущей в вазах, обвивали колонны и тянулись к свету.

Нефертити окинула зал с колоннами удовлетворенным взглядом.

– Представляешь, отец знал обо всем этом, но все равно предпочел растить нас в Ахмиме!

С этими словами она отбросила в сторону свое льняное полотенце.

Мы уселись на каменные скамьи, и наши новые камеристки попросили нас прилечь.

– Ваши плечи очень напряжены, госпожа. – Ипу надавила на них, чтобы ослабить напряжение у меня в спине. – Зачастую у пожилых женщин плечи мягче, чем у вас! – Она рассмеялась, и я про себя подивилась ее фамильярности. Но по мере того как она массировала мои плечи, я почувствовала, как из них уходит напряжение.

Бусины, вплетенные в головной убор Ипу, негромко позвякивали, и я ощущала запах, исходящий от ее льняного облегающего платья, – так пахли цветки лотоса. Я сомкнула веки, а когда вновь открыла глаза, оказалось, что в бассейне уже плещется какая-то женщина. И почти сразу же засуетилась Мерит, укутывая мою сестру в просторную накидку.

Я села.

– А где…

– Ш-ш, тише. – Ипу вновь нажала мне на спину.

Я ошеломленно смотрела, как удаляются Нефертити и Мерит.

– Куда это они собрались?

– Обратно в ваши покои.

– Но почему?

– Потому что здесь Кия, – ответила Ипу.

Я покосилась на бассейн, в котором женщина как раз окунала в воду волосы с вплетенными в них бусинами. Личико у нее было маленьким и узким, нос – с легкой горбинкой, но тем не менее в ней чувствовалась несомненная притягательность.

Ипу прищелкнула языком:

– У меня закончилась лаванда. Побудьте здесь, но ничего не говорите. Я сейчас вернусь.

Как только Ипу ушла, Кия направилась ко мне, обернув полотенце вокруг талии. Я тут же села и последовала ее примеру.

– Значит, это тебя называют Кошачьи Глаза, – сказала она, уселась напротив и принялась пристально меня разглядывать. – Полагаю, сегодня ты впервые оказалась в купальне?

Она заглянула под мою скамью, и я, проследив за ее взглядом, поняла, что наделала. Я сложила свой купальный халат прямо на земле, и теперь вода намочила его края.

– Во дворце у нас есть шкафы для таких вещей. – Она усмехнулась, а я посмотрела туда, где висела ее одежда, и покраснела.

– Я не знала об этом.

Кия выразительно приподняла брови:

– Полагаю, твоя служанка должна была предупредить тебя об этом. Ипу славится на все Фивы. Все женщины при дворе хотят заполучить ее из-за умения обращаться с краской, а царица взяла и отдала ее тебе.

Кия помолчала, ожидая моей реакции. Сообразив, что таковой не последует, она подалась вперед:

– Ну-ка, признавайся, то была твоя сестра?

Я кивнула.

– Она очень красива. Должно быть, в Ахмиме она была украшением любого сада. – Кия взглянула на меня из-под длинных ресниц. – Держу пари, у нее было множество поклонников. Наверняка ей было нелегко расстаться с ними, – доверительным тоном сообщила она мне, – особенно если она была влюблена.

– Нефертити не влюбляется, – ответила я. – Это мужчины влюбляются в нее.

– Мужчины? Значит, их было много?

– Нет, только наш учитель, – быстро ответила я.

– Учитель? – Кия откинулась назад, устраиваясь поудобнее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий