Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Если наступит завтра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Английский, Русский
-
Страниц:518
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.
Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
She had been aware that he had been following her all over Europe, like some kind of nemesis.
Она знала, что он следует за ней по всей Европе словно Немезида.
There was something bizarre about him, frightening and at the same time pathetic. Inexplicably, Tracy felt sorry for him.
В этом было что-то эксцентричное, пугающее и даже патетическое. Необъяснимо. Трейси даже чувствовала какую-то вину перед ним.
She gave him a small farewell wave, then turned and boarded her plane.
Она слегка помахала ему, повернулась и направилась к самолету.
Daniel Cooper touched the letter of resignation in his pocket.
Даниэль Купер коснулся рукой заявления об отставке, лежавшего в кармане.
**********
It was a luxurious Pan American 747, and Tracy was seated in Seat 4B on the aisle in first class. She was excited.
Трейси сидела в салоне первого класса шикарного самолета Боинг 747, место 4В. Ее не покидало возбуждение.
In a few hours she would be with Jeff. They would be married in Brazil.
Через несколько часов она встретится с Джеффом. Они поженятся в Бразилии.
No more capers, Tracy thought, but I won't miss them. I know I won't.
Никаких проказ, думала Трейси. Но я не могу отказаться от этого. Знаю, что не могу.
Life will be thrilling enough just being Mrs. Jeff Stevens. "Excuse me."
Жизнь будет по-прежнему захватывающей, но только уже для миссис Джефф Стивенс. — Извините.
Tracy looked up. A puffy, dissipated-looking middle-aged man was standing over her. He indicated the window seat. "That's my seat, honey."
Трейси взглянула. Тяжело дышащий, весь какой-то несобранный мужчина среднего возраста стоял перед ней. Он указывал на место около окна. — Это мое место, милочка.
Tracy twisted aside so he could get past her.
Трейси отодвинулась в сторону, чтобы он мог сесть.
As her skirt slid up, he eyed her legs appreciatively.
Юбка у неё высоко поднялась, и он оценивающим взглядом посмотрел на её ноги.
— Великолепный денек, а? — в голосе слышалось что-то хитрое.
"Great day for a flight, huh?" There was a leer in his voice.
Tracy turned away. She had no interest in getting into a conversation with a fellow passenger. She had too much to think about.
Трейси отодвинулась. Ей совершенно не хотелось вступать в разговор с этим развязным пассажиром. Ей было о чем подумать.
A whole new life. They would settle down somewhere and be model citizens.
Впереди целая новая жизнь. Они где-нибудь осядут и станут образцовыми горожанами.
The ullrarespectable Mr. and Mrs. Jeff Stevens.
Ультрареспектабельная пара мистер и миссис Джефф Стивенс.
Her companion nudged her.
Сосед слегка подтолкнул Трейси.
"Since we're gonna be seat mates on this flight, little lady, why don't you and I get acquainted? My name is Maximilian Pierpont."
— Так как мы оказались вместе во время полета, малышка, почему бы нам не познакомиться. Меня зовут Максимилиан Пьерпонт.