Нефертити - Мишель Моран (2009)
-
Год:2009
-
Название:Нефертити
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анатолий Михайлов
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:56
-
ISBN:978-617-12-5663-7,978-617-12-5664-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Нефертити - Мишель Моран читать онлайн бесплатно полную версию книги
В полдень мы вновь вернулись в Большой зал и уселись под помостом, трапезничая и болтая с самым беззаботным видом, как если бы все шло именно так, как мы и рассчитывали. Нефертити смеялась и флиртовала, и я заметила, что чем больше Аменхотеп смотрел на свою будущую жену, тем реже отводил от нее взгляд. Кия же, как оказалось, была начисто лишена непреодолимого обаяния, присущего Нефертити. Кия и близко не умела удерживать на себе внимание гостей, как это удавалось моей сестре. Однако во время обеда принц и Нефертити не обменялись ни словом, и, когда мы вернулись в нашу комнату, сестра хранила подавленное молчание. Ипу и Мерит принялись суетиться вокруг нас, а я с растущим беспокойством наблюдала за Нефертити. Аменхотеп Младший по-прежнему видел в ней лишь жену, которую навязала ему мать, и я не представляла себе, как отец собирался повлиять на ход его мыслей.
– Что ты собираешься делать? – спросила я наконец.
– Повтори мне то, что он сказал в гробнице.
Мерит застыла, собираясь нанести золотую пыльцу на грудь Нефертити. Говорить о том, что случилось под землей, считалось дурным тоном.
Я заколебалась.
– Он сказал, что никогда не поклонится своему брату. И Амону тоже.
– А у фонтана он добавил, что хочет, чтобы его любил народ, – подчеркнула Нефертити. – Что он желает стать народным фараоном.
Я медленно кивнула в знак согласия.
– Мутноджмет, ступай и найди отца, – сказала сестра.
– Сейчас? – Ипу как раз подкрашивала мне брови сурьмой. – Нельзя ли немного подождать?
– Чего подождать? – язвительно осведомилась Нефертити. – Пока Кия не родит ему сына?
– Ну и что ты ему скажешь? – поинтересовалась я.
Я не собиралась никуда идти, пока не удостоверюсь, что повод для того, чтобы потревожить отца, будет достаточно веским.
– Я хочу предложить ему, каким образом можно склонить принца на нашу сторону.
Я вздохнула, давая ей понять, что все это мне совсем не нравится, после чего вышла в коридор. Но отца найти не смогла. Его не оказалось ни у себя в комнате, ни в Зале приемов. Я поискала его в саду, заглянула на кухню, похожую на лабиринт, и даже выбежала во внутренний дворик перед дворцом, где меня и остановил слуга, поинтересовавшись, не может ли он мне чем-нибудь помочь.
– Я ищу визиря Эйе.
Старик улыбнулся:
– Он пребывает там же, где и всегда, госпожа.
– И где же это?
– В пер-меджате*.
– Где?
– В Зале книг.
По моему виду он понял, что я не имею ни малейшего понятия, о чем он говорит, и предложил:
– Хотите, я провожу вас туда, госпожа?
– Да.
Я поспешила за ним во дворец, и мы, миновав Большой зал, направились в сторону Зала приемов. Для такого пожилого человека он оказался на удивление проворным. Но вот наконец слуга остановился у деревянных дверей, и я поняла, что входить внутрь он не собирается.
– Это здесь?
– Да, госпожа. Это и есть пер-меджат.
Он задержался, чтобы посмотреть, постучу ли я или просто войду внутрь. А я, распахнув двери, замерла на пороге, с изумлением глядя на самую волшебную комнату во всем дворце Малката. До сих пор мне не доводилось видеть зала, целиком заполненного книгами. К потолку спиралью вели две лестницы полированного дерева, и повсюду лежали свитки, переплетенные в кожу или перевитые веревкой, – должно быть, в них содержалась вся мудрость фараонов. За кедровым столом сидел отец. Здесь же присутствовали царица и моя мать, обмениваясь быстрыми и напряженными репликами. Завидев меня, все трое тут же умолкли. Затем на мне скрестились две пары острых голубых глаз; до этого я как-то не замечала особого сходства между моим отцом и его сестрой.
Откашлявшись, я обратилась к отцу.
– Нефертити желает поговорить с тобой, – сообщила я.
Эйе обернулся к сестре:
– Мы продолжим наш разговор позже. Быть может, сегодня все изменится. – Он перевел взгляд на меня. – И чего же она хочет?