Королевство шипов и роз - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство шипов и роз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:214
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Героиня романа по имени Фэйра – молодая девушка девятнадцатилетнего возраста. Когда она отправлялась на охоту, то не знала, что убьёт большущего волка. И уж точно она не могла даже представить, что это окажется трансформированный фэйри. Теперь она должна сполна заплатить за свой поступок. Выбор у неё невелик – либо быть убитой, либо отправиться за волшебную невидимую стену, которая скрывает за собой вход в королевство Притианию, где обитают фэйри. Естественно, Фэйра хочет ещё пожить и выбирает второй вариант. Девушка попадает в замок, которым владеет Тамлин, по совместительству являющийся верховным правителем Двора весны. Всё королевство разделено между могущественными Дворами, одним из которых и является Двор весны. Спустя некоторое время, героиня узнаёт секрет, который скрывает заклятье, наложенное злыми силами на весь Двор весны и на Тамлина, в частности. А снять колдовские чары может только смертная девушка. Эта книга является первой в цикле Сары Маас и на русском языке она представлена впервые.
Королевство шипов и роз - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Амаранта с наслаждением сломает эту живую игрушку, — сообщил Ризанд. — Не меньшее наслаждение ей доставит следить за твоим лицом. Представляешь, как оно будет меняться, пока Амаранта, кусочек за кусочком, будет уничтожать это хрупкое смертное создание!
Тамлин застыл. Его руки с выпущенными когтями болтались как плети. Таким я его еще не видела.
— Пожалуйста, — только и мог прошептать Тамлин.
— К чему относится твое «пожалуйста»? — спросил Ризанд.
Он спрашивал вкрадчиво, нежно, будто говорил с робкой возлюбленной.
— Не рассказывай Амаранте о ней, — звенящим от напряжения голосом произнес Тамлин.
— А почему бы нет? Как ее шлюх, — Ризанд выразительно посмотрел на Ласэна, — я должен рассказывать ей обо всем.
— Пожалуйста, — прошептал Тамлин.
Мне показалось, что ему трудно дышать.
Ризанд показал на пол и язвительно улыбнулся.
— Проси как следует, и тогда я, быть может, не расскажу Амаранте.
Тамлин опустился на колени и склонил голову.
— Ниже!
Тамлин прижался лбом к полу. Его руки потянулись к сапогам Ризанда. Меня душили слезы, хотелось реветь от бессильного гнева, видя моего верховного правителя столь униженным.
Ризанд махнул рукой Ласэну:
— И ты тоже, лисенок.
Лицо Ласэна помрачнело, но и он безропотно встал на колени и склонился лбом к полу. Я жалела, что при мне нет ножа. Сейчас я была готова броситься на Ризанда с голыми руками… одновременно понимая всю бесполезность порыва.
Кое-как я уняла дрожь.
— Интересно, ты делаешь это ради себя или ради нее? — вслух рассуждал Ризанд.
Он пожал плечами, словно и не заставлял верховного правителя падать перед ним ниц.
— Как же ты безнадежен, Тамлин! Я обескуражен. Такое брезгливое зрелище. Титул верховного правителя сделал тебя чудовищно скучным.
— Так ты не скажешь Амаранте? — не поднимая головы, спросил Тамлин.
Ризанд усмехнулся:
— Может, скажу. А может, нет.
Тамлин с молниеносной скоростью вскочил, он был готов клыками вцепиться Ризанду в горло.
— А ну без фокусов! — прищелкнул языком Ризанд и одной рукой оттолкнул Тамлина. — Особенно когда рядом этот подарочек.
Его взгляд переместился на меня.
— Как тебя зовут, упрямая крошка?
Назвав ему свое настоящее имя, я лишь усугублю страдания. Ризанду не составит труда захватить отца и сестер и притащить их в Притианию, чтобы всласть помучить и насладиться зрелищем. Если я буду молчать слишком долго, Ризанд снова запустит когти мне в разум и вытащит оттуда имя. Стараясь не думать о себе, я назвала первое попавшееся имя. Это была деревенская подруга моих сестер, с которой я ни разу не заговорила. Я даже не помнила, как та выглядит.
— Клера Бадор, — прошептала я.
Ризанд снова повернулся к Тамлину. Он ничуть не боялся верховного правителя Двора весны.
— Сегодня я славно развлекся. Уже несколько веков так не веселился. Мне не терпится увидеть вас троих в Подгорье. Я обязательно передам Амаранте ваши лучшие пожелания.
Сказав это, Ризанд исчез. Казалось, в ткани мира на мгновение разверзся проход, куда он и вступил. Мы остались втроем, если не считать жуткой, дрожащей тишины, установившейся в столовой.
Глава 27
Отзывы о книге Королевство шипов и роз (2 шт.)