Игры для вечеринки - Роберт Стайн (2014)
-
Год:2014
-
Название:Игры для вечеринки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:77
-
ISBN:978-5-17-120348-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Игры для вечеринки - Роберт Стайн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы остановились, тяжело дыша. И прислушались.
Не подстерегают ли нас за углом бандиты? Я слышала лишь скрип голых ветвей да посвист ветра в облетающих кронах деревьев.
Брэндан заглянул за угол, после чего дал отмашку идти дальше. Все чисто.
Сорвавшись с места, мы бросились за ним вниз по склону холма – по тропинке, что вилась среди деревьев. Пристань находилась в конце тропы. А рядом нас наверняка ждет и катамаран.
Разбрызгивая ногами песок, я неслась по тропе. Я знала, что не почувствую себя в безопасности, пока не доберусь до моторки и не умчусь прочь с Острова Страха.
Эрик запнулся о корень дерева, торчащий из земли. Замахав руками, он кое-как восстановил равновесие, чертыхнувшись сквозь зубы. Его круглое лицо раскраснелось и блестело от пота.
Я бежала рядом с ним.
– Почти добрались, – пропыхтела я. – До пристани рукой подать.
В ответ он что-то буркнул, неуклюже шлепая по мягкой земле.
– Мы выберемся, – сказала я. – Знаю, выберемся.
И тут деревья резко закончились, уступая место ровному простору. Тропа оборвалась. Впереди темнели воды озера.
Повернувшись к пристани, я завопила как оглашенная:
– Моторка!!!
Подпрыгивая на невысоких волнах, белоснежный катамаран уносился вдаль.
– Не-е-е-е-ет! – заорал Эрик не своим голосом. Ребята застонали, заголосили. Брэндан с тяжелым вздохом рухнул на колени.
Я подбежала к берегу и смотрела, как моторка неумолимо набирает скорость, вздымая высокую белую волну в кильватере. Прищурившись, я разглядела и слуг в черной униформе – их было около дюжины. Одни сидели на скамьях вдоль перил, другие стояли и смотрели вперед. Ни один даже не оглянулся.
Керри подбежал к кромке воды, крича и размахивая руками перед собой:
– Стойте! Вернитесь! Вернитесь! Стойте! Слышите меня? Вернитесь!
Мы и кричали, и руками размахивали, и скакали на месте. Но слуги не вернулись за нами. В ужасе глядели мы им вслед. Они забрали наше единственное судно. Забрали последнюю надежду на спасение.
Глава 21
Пропал друг
– Почему они уехали? – спросила Джина. До недавнего времени она молчала. А теперь сверлила Брэндана испепеляющим взглядом, скорее взбешенная, чем напуганная.
Брэндан, тяжело дыша, оцепенело смотрел на темные воды озера, а неугомонный ветер трепал его волосы.
– Почему прислуга уехала? – снова спросила Джина. – Отвечай, Брэндан.
Он покачал головой. По лицу было видно, что он совершенно сбит с толку.
Джина кинулась вперед и схватила его за плечи. Она нависла над ним, рыжие волосы спадали ей на лицо.
– Скажи нам правду. Они знали о приходе убийц? Поэтому смылись?
Брэндан помотал головой:
– Нет. То есть, я-то откуда знаю? Не знаю я, Джина. Я ничего не знаю. Я… я действительно понятия не имею, что тут происходит.
– Почему они не вернулись за нами? – от страха Паукан сорвался на визг. – Если они знали, что происходит, почему не взяли нас с собой? Почему даже не попытались помочь?
– Ты что-то от нас скрываешь, – твердила Джина, не отпуская Брэндана, словно хотела вытрясти из него ответы. – Ты обязан знать, почему обслуга слиняла.
– Д-да не знаю я, – с трудом выговорил Брэндан. – Я… я честно не знаю. – Взгляд его был по-прежнему прикован к озеру. Моторка растаяла в стелившейся по-над водой туманной дымке.
Брэндан стряхнул с плеч руки Джины и поднялся на ноги.
– Хотел бы я сам знать ответы на эти вопросы, – сказал он. – Хотел бы…
– И что нам теперь делать? – перебила Делия. – Еще моторка есть?
– Нету. Только эта, – ответил Брэндан. – В октябре остров становится необитаемым. Особенно на время дождей.
Я взглянула на темнеющее небо. Грозовые тучи налились чернотой и сомкнулись, отрезав последний свет. Где-то вдалеке рокотал гром.