Игры для вечеринки - Роберт Стайн (2014)
-
Год:2014
-
Название:Игры для вечеринки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:77
-
ISBN:978-5-17-120348-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Игры для вечеринки - Роберт Стайн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Смяв бумагу в кулаке, он швырнул ее на траву. Опустился на колени. Склонился над Керри. Взяв голову друга обеими руками, он попытался приподнять ее. Но тут же бережно опустил на землю.
Потом поднялся на ноги и повернулся к нам, лицо белее мела, подбородок дрожит.
– Керри мертв, – произнес он. – Он тоже мертв.
Глава 23
Призрак приглашает в гости
Вопли ужаса огласили стройку. Эхо еще долго металось среди деревьев.
Эйприл и Джина цеплялись друг за друга. Обе всхлипывали, по раскрасневшимся лицам бежали слезы. Паукан, что-то бормоча себе под нос, со злости поддал ногой ком грязи. Делия зажмурилась и обхватила себя руками.
Я вцепилась намертво в руку Эрика. У меня было чувство, что ноги вот-вот подломятся. Я потянула Эрика в сторону. Мы отвернулись от ужасного зрелища – ног Керри, торчащих из-под тяжелой плиты.
– Сначала убивают. Потом оставляют дурацкую записочку. Полное безумие, – проговорил Брэндан.
– Мы уже знаем, кто их пишет, – сказала я. – Мы видели, как они вломились в дом. Но… зачем? За что они нас убивают? Что им нужно? – Мой голос снова сорвался.
Эрик отступил от меня. Я смотрела, как он бредет к стене. Внутри меня приливной волной поднималась паника – все выше и выше… Стало вдруг нечем дышать, словно я тонула.
Я почувствовала на плече чью-то руку. Обернувшись, увидела Брэндана, встревоженно смотревшего на меня:
– Ты в порядке?
– Нет, – сказала я. – Не в порядке. – Слезы побежали у меня по щекам.
Он не выпускал моего плеча:
– Что будем делать?
Я не могла ответить. Только смотрела на него. Вид у него был совершенно потерянный, взгляд лихорадочно метался.
– Вынуждена спросить, в порядке ли ты сам, – сказала я. – Выглядишь неважно.
И тут же вскрикнула от неожиданности: Брэндан схватил меня в объятия. Его щека, прижавшаяся к моей щеке, буквально пылала. Он тут же отпустил меня и отвернулся, будто смутившись. Без единого слова. Я смотрела, как он широким шагом направился к Эрику.
Я потерла лицо. Я до сих пор чувствовала обжигающий жар его щеки.
Странно.
Такого я точно не ожидала.
Эрик с напряженным лицом повернулся к Брэндану, сжимая кулаки.
– Что будем делать? – требовательно спросил он. – Есть соображения?
Брэндан опустил голову.
– Нет у меня никаких соображений. Я… я пытаюсь найти способ доставить нас всех домой целыми и невредимыми. Но… – Его голос дрогнул.
– Может, обыщем остров? – спросил Эрик. – Вдруг еще кто-то приехал отдохнуть? Кто-то, кто мог бы нам помочь?
– Кроме нас, на острове никого нет, – отчеканил Брэндан. – Я в этом уверен. Кроме нашего, здесь только восемь домов. Еще несколько рыбацких хижин. И ни души.
– Но кто-то мог оставить лодку, – предположил Паукан.
– Все лодки забирают на зиму, – возразил Брэндан. – И ни у кого больше нет судна достаточных размеров, чтобы принять на борт нас всех.
– Ну хоть каноэ, – не сдавался Паукан, взъерошив рукой свои курчавые волосы. – Кто-то мог бы добраться до города и привести помощь.
Брэндан покачал головой:
– Никто не оставляет свои каноэ на улице.
Кенни приблизился к нему на несколько шагов:
– Мы могли бы взломать сарай или гараж. Ради каноэ.
– Легче сказать, чем сделать, – возразил Брэндан. – Чтобы взламывать замки, нужны инструменты.
Кенни нахмурился:
– Нужно попробовать хоть что-нибудь. Ты вообще хочешь отсюда выбраться или нет?
– Я рвусь отсюда не меньше твоего, – сказал Брэндан. – Думаешь, мне охота остаться здесь и смотреть, как нас убирают по одному? Я думаю, Кенни. Изо всех сил думаю.
Кенни подступил к Брэндану еще на несколько шагов, словно бросая ему вызов:
– И до чего же ты додумался?
Брэндан замялся:
– Я думаю, нам надо держаться вместе. Мы должны находиться поближе друг к другу. Глаз ни с кого не спускать.