Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Лучше пристрели меня. – Шум хлестал из Тодда, как лесной пожар. – Потому што тебе не жить, если ты опустишь этот ствол.
Мэр Леджер тяжело вздохнул.
– Я ни в кого не собираюсь стрелять, Тодд, если только не…
Распахнулась боковая дверь.
Физиономия и Шум того мужика, что меня привел, так и заалели от удивления.
– Что тут у вас про…
Мэр Леджер прицелился в него и трижды спустил курок. Тот ввалился обратно в проем и прочь с наших глаз. За порогом остались только ноги.
Мы трое стояли столбом, не в силах двинуться от потрясения. Эхо выстрелов каталось по мраморным полам.
В Шуме мэра Леджера маячила отчетливая картина: он сам, с фингалом под глазом, с разбитой губой… человек, што лежал теперь на полу, его колотит.
Он оглянулся на нас, увидел наши лица.
– Ну что еще?!
– Мэру Прентиссу это не понравится, – ясно произнес Тодд. – Он знал мистера Коллинза еще по старому Прентисстауну.
– Уверен, Виола и информация об атаке Ответа искупят любые недопонимания. – Он оглянулся, ища место, куда бы свалить лишний багаж, и, в конце концов, просто бросил книгу Тодду, словно она ему была больше не нужна. Тодд поймал, уронил, но снова поймал, не дал упасть.
– Писатель из твоей матери никудышный, – поделился мэр Леджер, нагибаясь и расстегивая рюкзак одной рукой. – Едва писать умела.
– Ты за это заплатишь.
Тодд воззрился на меня – тут только я поняла, что сама сказала это вслух и громко.
Мэр Леджер тем временем рылся в рюкзаке.
– Еда! – Он просветлел лицом, вытащил плод сосны гребенчатой с самого верха и мигом отправил к себе в рот.
Порылся еще, нашел хлеб, еще фрукты, все понадкусывал.
– Ты что, сюда надолго собиралась? – полюбопытствовал он с набитым ртом.
Тодд начал медленно скользить вперед.
– Не думай, что я тебя не слышу, – предупредил мэр, помахивая стволом и продолжая копаться в сумке – уже до самого дна докопался.
Вдруг он замер с рукой по локоть там и поднял глаза.
– А это что еще такое? – Он немного пошуровал и потащил наружу што-то крупное.
Я решила было, что это пистолет, но тут он вытащил добычу наружу.
Выпрямился.
И с любопытством поглядел на трассирующую бомбу у себя в руке.
Примерно секунду это просто не могло быть правдой. Мои глаза наотрез отказывались видеть то, что они видели, а мозг – верить, что он в курсе, как выглядит настоящая трассирующая бомба. У него в руке была какая-то вещь, хорошо, ладно, но эта вещь ровным счетом ничего не значила.
А дальше у меня за спиной ахнул Ли, и все быстренько обрело смысл – причем самый, мать его, худший из всех, на какие у меня только могло хватить фантазии.
– Нет, – сказала я.
Тодд посмотрел на меня.
– Што? Што это такое?
Время решило замедлиться – почти остановиться совсем. Мэр Леджер повертел ее туда-сюда, и бомба запикала, быстро, как явно должна была, как только кто-то полезет ко мне в сумку и найдет ее, как только пульс у него в руке запустит обратный отсчет… Бомба, которая убьет тебя, как только ты ее отпустишь.
– Это же не… – начал мэр Леджер, поднимая на меня глаза.
Ли уже искал на ощупь мою руку…
Чтобы схватить и дернуть меня бегом к наружной двери…
– Бежим! – проорал он…
Но я рванулась не назад, а вперед…
Отбрасывая Тодда в сторону…
И ломясь туда, где на полу лежал труп…
Мэр Леджер даже не пытался нас пристрелить…
Он просто стоял столбом, а на лице у него разгоралось понимание…
И когда мы уже влетали в дверной проем…
И спотыкались о мертвеца…
И катились по полу и сворачивались клубком вокруг друг друга…
Мэр Леджер попытался избавиться от опасного предмета…
Выпустив его из рук…
И…