Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мы еще можем спасти мир. – Я постаралась улыбнуться. – Ты и я.
Он посмотрел мне в глаза, ища, пытаясь прочесть меня, понять, почувствовать, здесь ли я на самом деле, правду ли я говорю… он искал и искал, и…
…и не находил меня.
О, Тодд…
– Собрались куда-то? – спросили с другого конца холла.
Спрашивал мужчина.
Мужчина с пистолетом.
Другой, не тот, который меня впустил. Я его никогда раньше не видела.
Лишь однажды, у Тодда в Шуме.
– Ты как вышел? – Изумление подернуло этот самый Шум рябью.
– Ты же не уйдешь без этого? – Во второй, свободной руке у него был дневник Тоддовой мамы.
– Дай его мне, сейчас же! – приказал Тодд.
Тот оставил приказ без внимания и помахал пистолетом, веля Ли войти внутрь.
– Двигай сюда, или я с радостью пристрелю нашего общего друга, Тодда.
Я оглянулась. У Ли по всему Шуму звенело «бежать», но потом он посмотрел на наставленный на Тодда ствол, посмотрел мне в лицо и зашагал к нам. Шум так громко сообщал, что он меня здесь одну не бросит, что я на секунду чуть не позабыла про пистолет.
– Бросай.
Это было про ружье в руках у Ли. Тот бросил; ружье загремело по каменному полу.
– Врун, – бросил мужчине Тодд. – Трус.
– Ради блага города. – Он лишь пожал плечами.
– Все это нытье, – голос и Шум Тодда полыхали огнем, – весь этот скулеж про то, как он тут все уничтожает… и после этого ты – еще один его шпион.
– Сначала нет. – Мужчина медленно пошел к нам. – Сначала я был просто бывший мэр, опальный и оставленный в живых, несмотря на все свое неудобство. – Он миновал Тодда и двинулся дальше, ко мне, засовывая книгу под мышку. – Давай сюда рюкзак.
– Чего?
– Рюкзак, говорю, давай. – Он выбросил руку назад и наставил дуло на голову Тодда.
Я сбросила лямки, уронила со спины рюкзак и протянула ему. Он даже открывать его не стал – сразу ощупал дно, там, где потайной карман… карман, в котором, если правильно надавить, можно нащупать пистолет.
Улыбка.
– Вот он где. Ответ все тот же, а? Да и зачем им меняться-то.
– Только тронь волосок на ее голове, – процедил Тодд, – и я тебя прикончу.
– А я добавлю, – вставил Ли.
– Кажется, у тебя появился соперник, Тодд. – Улыбаться мужчина не перестал.
– Да кто ты такой? – Все эти защитники вызвали у меня только досаду, и от нее я расхрабрилась.
– Кон Леджер, мэр Убежища, к твоим услугам, Виола. – Он даже чуть поклонился мне. – Ведь это у нас ты, правда? – Он обошел Тодда по кругу. – О, президент очень интересовался, что показывает твой Шум во сне, мальчик мой. О чем ты думаешь, когда спишь. Как тоскуешь по своей Виоле… как сделаешь что угодно, лишь бы найти ее.
Тодд начал наливаться краской.
– И вдруг он стал со мной куда добрее. Просил меня подкидывать тебе всякую информацию… изучал, как бы нам заставить тебя делать, что ему нужно.
Выглядел мэр Леджер, надо сказать, совершенно нелепо: пистолет в одной руке, рюкзак в другой, книга под мышкой – и при всем при этом пытался казаться грозным. – Но, должен признать, оно того стоило. – Тут он подмигнул мне. – Учитывая, что теперь я знаю, когда и где Ответ планирует атаковать.
Шум Ли взмыл стрелой; парень яростно шагнул вперед.
Мэр Леджер взвел курок. Ли замер.
– Классный, да? – заметил мэр. – Президент дал мне его вместе с моим собственным ключом от башни.
Он снова довольно улыбнулся и тут увидел, как мы все на него смотрим.
– Ой, да прекратите мне это. Если президент победит Ответ, все безобразия разом закончатся. Бомбардировки, ограничения, комендантский час. – Улыбка, правда, слегка пригасла. – Вам надо научиться, как работать на перемены изнутри системы, молодежь. Когда я стану его заместителем, я приложу все усилия, чтобы всем стало лучше. – Он коротко кивнул мне. – Да и женщинам тоже.