Knigionline.co » Книги Приключения » Любовь и война. Великая сага. Книга 2

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)

Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Год:
    1984
  • Название:
    Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Голубева
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    638
  • ISBN:
    978-5-389-16367-6
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Объединенные Кадры Америки. 1860-буква года. В фоне Штатской битвы Джейкс не прекращает повествование об 2-ух фамилиях: Хазардах также Мэйнах. Со этапа 1-ый выстрелов около форта Самтер семьи становятся в обратных гранях. Кому-в таком случае требуется познать все без исключения страхи битвы в фронте, в период наиболее кровопролитных сражений… Кто Именно-в таком случае даст жизнедеятельность из-за собственные убеждения… Однако все без исключения станут втянуты во успех также несчастье инцидента, изничтожившего доверчивость американцев также выковавшего новейшую нацию…
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да не трогайте вы меня! – с отвращением сказал Пауэлл и выстрелил во второй раз.

Пуля, попавшая ему прямо в живот, отбросила Хантуна назад, и он шагнул в пустоту. Перед Пауэллом в последний раз мелькнули влажные глаза несчастного дурака и его искривленный рот. Потом тот полетел вниз.

Пауэлл дунул на ствол револьвера и убрал его. Сквозь резкий лай койотов на другой стороне оврага он слышал, как тело Хантуна глухо ударяется о камни, скатываясь все ниже и ниже.

Потом стало тихо. Со стороны стоянки донеслись крики Коллинза и остальных. Они звали его, волновались, все ли в порядке.

Пауэлл с улыбкой смотрел на высоко поднявшуюся луну. Несмотря на явный переполох в лагере, он еще немного помедлил, всматриваясь в небо и поздравляя себя. Он снова подумал об Эштон. Представил себе ее упругую грудь с темными сосками, которая отныне принадлежит только ему, как и темный треугольник волос ниже, скрывающий вход в райское блаженство. Он почувствовал себя совсем молодым. Удовлетворенным. Обновленным.

Из-за камней за его спиной показался маленький густоволосый человек в набедренной повязке; на мгновение его тощую фигуру ярко осветила луна. В правой руке он держал палицу, которая состояла из обтянутой буйволиной кожей деревянной рукояти с прикрепленным к ней с помощью кожаной петли небольшого заостренного камня. Пауэлл не видел индейца, как не видел и второго, который появился, когда первый прыгнул вперед.

Пауэлл обернулся на звук и почувствовал, как горло сжалось от ужаса. Он схватился за «шарпс», но револьвер зацепился за подкладку кармана. Камень попал ему в голову – единственный мощный и точный удар, проломив левый висок, убил его еще до того, как он упал на колени с открытым ртом. Когда он рухнул на землю, из раны хлынула кровь.

Маленький апач чуть заметно усмехнулся и торжествующе взмахнул палицей. Его спутник наклонился вперед и тоже спрыгнул с камней. Следом за ним показались еще с полдюжины босоногих воинов, легких, как танцоры. Все они осторожно двинулись в сторону мерцающего костра и звучащих рядом с ним голосов.

После того как Банко Коллинз услышал два выстрела и возчики стали нервничать, он быстро и незаметно посмотрел на свое собственное оружие.

– Кто стрелял? – спросил его один из парней. – Апачи?

– Вряд ли. Иногда они носят с собой украденные ружья, но чаще пользуются палицами, дубинками или маленьким ножом – чтобы перерезать тебе горло. К тому же они не стали бы затевать схватку сейчас, потому что боятся умереть ночью. Индейцы верят, что после смерти вместе с ними в мир духов переходит то, что окружало их в последний миг. А они хотят вечно греться на солнышке. Так что бояться нечего, ясно?

Говоря все это, Коллинз собрал все свое оружие, надвинул шляпу до самых глаз, повернулся и быстро пошел от костра. Парень, который спрашивал его, был слишком напуган и слишком глуп, чтобы сравнить слова проводника с реальностью: полная луна заливала все вокруг таким чистым белым светом, что казалось, будто сейчас не ночь, а зимний полдень. И все же быстрый уход Коллинза насторожил его.

– Эй, ты куда? – громко крикнул он.

Проводник продолжал идти, низко наклонив голову. Еще несколько шагов, и он сможет укрыться среди больших…

– Коллинз, пес паршивый! Вернись!

Нет, не пес – «стеклянная змея», подумал он, услышав панику в голосе парня и отпрыгивая в сторону. Пуля, выпущенная возчиком, просвистела в паре ярдах от него, отколов кусок камня. Он решил не отвечать на выстрел, чтобы не тратить напрасно заряды, но при прыжке сильно ударился о валун и ушиб плечо. Придя в себя, он пригнулся и побежал.

Через несколько шагов он снова повернул, заметив проход между высокими камнями. Он видел, как хикарилья выплеснулись из темноты и окружили троих у костра. По-настоящему испуганный, Коллинз бежал, оставляя позади прыгающих индейцев, с их резкими криками, похожими на лай койотов. Не настолько громкими, чтобы заглушить предсмертные крики.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий