Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О твоем присутствии в банде заговорщиков. Я был на той ферме и видел там Джеймса. И тебя тоже.
– Чушь какая! – фыркнула она, продолжая натянуто улыбаться, а потом быстро шагнула в сторону. – А вот и мистер Бенджамин приехал!
Орри повернулся. Пухлого невысокого человека уже окружила толпа обожателей, а он, казалось, смотрел только на Мадлен. И сразу направился в ее сторону.
Последние слова Эштон произнесла довольно громко. Хантун ее услышал, извинился перед спорщиками и подошел к Орри слева. Эштон снова повернулась к брату и с видом оскорбленной невинности воскликнула:
– То, что ты говоришь, просто абсурд! Бред!
– Называй как хочешь, – ответил Орри, пожимая плечами. – Я видел и слышал достаточно, чтобы понять цель этих встреч. Бог знает, как тебя угораздило ввязаться в такое дело… – (Хантун застыл рядом, онемев от потрясения, когда до него дошел смысл разговора.) – И я понял, что вы сумели замести следы. Но это лишь временно. Мы все равно вас поймаем.
Орри недооценил свою сестру, не ожидая от нее контратаки.
– Только сначала мы поймаем тебя, дорогой, – сказала она с обаятельной улыбкой. – Я давно искала удобного случая, чтобы поговорить о маленькой ложке дегтя в вашей семейной бочке меда. Или лучше назвать это скелетом в шкафу?
Орри почувствовал, как ладонь стала ледяной и лицо тоже. Он окинул взглядом зал со сводчатым потолком. Стало заметно тише, некоторые гости уже поняли, что разгорается ссора, хотя слышать их разговор мог только Хантун, который уже выглядел так, словно вот-вот отдаст концы.
Эштон похлопала Орри по руке веером:
– Давай договоримся, дорогой братец. Ты будешь помалкивать, и я тоже.
На виске Орри выступил набухший сосуд.
– Не надо мне угрожать, Эштон. Я хочу знать, где сейчас Ламар Пауэлл.
– А не пошел бы ты ко всем чертям! – ядовито улыбаясь, произнесла Эштон.
Это услышал Бенджамин, и Мадлен тоже. Вспыхнув от изумления, она бросила на мужа встревоженный взгляд. Три женщины, с которыми она разговаривала, заметили это. Голоса начали умолкать. Все головы повернулись к Орри.
– Эштон! – предостерегающе сказал он хриплым от гнева голосом.
– Я уже давно хотела тебя спросить, дорогой, – защебетала Эштон, – как ты умудрялся так ловко скрывать правду все это время? Даже мне ничего не сказал, хитрый лис! Но некий капитан Беллингхэм предъявил мне неопровержимые доказательства. Портрет, который, я уверена, когда-то висел в ново-орлеанском…
Беллингхэм? Портрет? Имя не значило для Орри ничего, но упоминание о портрете внезапно заставило его кое-что вспомнить, и это воспоминание оказалось подобно удару под дых. Отец Мадлен, Фабрей, рассказывал ей перед смертью, что где-то существует портрет ее матери, но Мадлен никогда его не видела.
Чуя близкую победу, Эштон оживилась. Приподнявшись на цыпочки, она сжала руку Орри у плеча и прошептала:
– Видишь, я все знаю о ней. В твоей милой женушке немало дегтя. Так что ты просто дурак, если вздумал обвинять меня. – Она впилась ногтями в серый рукав, потом опустила руку, развернулась и, подхватив юбки, ринулась к Мадлен, Бенджамину и кружку женщин, болтавших о всякой ерунде. – Милая, скажи нам правду. Когда мой брат женился на тебе, он знал, что твоя мать была квартеронкой из Нового Орлеана? – (Бенджамин, державший ладонь Мадлен обеими руками, тут же отпустил ее.) – И что она работала в доме с дурной репутацией?
Женщина справа от Мадлен попятилась, нахмурившись. Другая женщина принялась нервно теребить бородавку на лице. Мадлен снова посмотрела на Орри. В ее темных глазах сверкнули слезы. Он никогда не видел, чтобы она была готова потерять самообладание. Ему хотелось броситься к жене, и в то же время он едва сдерживался, чтобы не убить свою сестру здесь, на месте.
– Ну же, милая! – настаивала Эштон. – Признайся! Разве твоя мать не была черномазой проституткой?
Орри сжал плечо Хантуна:
– Уведи ее отсюда, или я ее искалечу!