Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она ждала и боялась этого вопроса уже много месяцев. Напряжение в голосе мужа слышалось еще за ужином, когда он поругался с их упрямым сыном. Уильям снова пропустил дневной урок танцев и убежал играть в бейсбол с какими-то парнями из Джорджтауна. И хотя Джордж и сам ставил эту игру выше кадрилей, в целях воспитания он должен был выбранить Уильяма. Это привело к ссоре, которая закончилась криками отца и угрюмым видом юного бунтаря.
– Ты говоришь о министерстве? – спросила она, хотя в этом едва ли была необходимость.
– Да. Не могу больше терпеть всю эту глупость и демагогию. Все эти деньги, которые делаются на смертях и страданиях. Слава Богу, я никак не связан с контрактами Стэнли. Я бы вбил их ему в глотку, чтобы он задохнулся.
У Констанции заболела левая грудь. В последнее время она часто испытывала боли – в ногах, в верхней части тела, в голове. Она считала, что причина тут самая простая – ее постоянные тревоги. Она тревожилась за детей, за своего отца в далекой Калифорнии и прибавляла в весе на фунт-другой каждый месяц. Но больше всего она тревожилась за Джорджа. Каждый вечер он приносил домой все свои проблемы и не мог забыть о них ни на минуту.
Труднее всего стало выносить упрямство Рипли. По меньшей мере раз в неделю Джордж приводил какие-нибудь новые примеры. Не так давно генерал Роузкранс, прослышав, что на складе артиллерийского управления есть скорострельные пулеметы Аджера, попросил прислать их для западного округа. Сначала Рипли не отправил вообще ни одного – ему по-прежнему не нравилась их конструкция. Позже, под давлением, он все же послал десяток, после чего Роузкранс написал Линкольну восторженный доклад. Президент велел Рипли вернуться к вопросу покупки таких пулеметов, однако тот и не подумал этого делать.
Констанция знала все преступления Рипли наизусть. Он продолжал отказываться от магазинных винтовок и казнозарядок, покупая их только для небольших снайперских отрядов. Пытался отменить уже заключенные контракты и писал «Не требуется» на всех предложениях от производителей.
– А между тем, – только вчера рассказал ей Джордж в бешенстве, – меньше чем через сорок восемь часов после того, как перебили парней бедняги Джорджа Пикетта, я прочел текст допроса одного пленного бунтовщика, который участвовал в сражении за Литл-Раунд-Топ. Так вот, по его словам, за двадцать минут с казнозарядными винтовками каждый из снайперов Бредана сделал по сто выстрелов. Бунтовщик сказал, что его командир думал, будто они с двумя полками столкнулись.
– А сколько их было на самом деле?
Джордж засмеялся:
– У Бредана одна сотня бойцов. И этот старый сукин сын все равно пишет «Отказать» или «Вынести на рассмотрение» на каждой просьбе об улучшении стрелкового вооружения.
В жалобах Джорджа не было ничего нового. Другое дело, что они стали звучать гораздо чаще и яростнее. Констанция заметила это с месяц назад, перед сдачей Виксберга, когда на его стол лег гневный доклад о плохом качестве снарядов Паррота. Изучив все документы, Джордж обнаружил, что эти снаряды были частью партии с завода боеприпасов в Буффало, образцы которой он забраковал после личной проверки. Все снаряды были испещрены дырами из-за дефектных отливок. Констанция хорошо помнила, как был взбешен Джордж, когда вернулся домой в тот вечер.
– Эти мерзавцы пытались замазать дыры мастикой под цвет металла!
На следующий день – новое потрясение.
– Рипли отменил мой отказ. Он одобрил партию. Кажется, этот заводчик – какой-то дальний родственник его жены. Боже, как бы мне хотелось подсунуть один из тех снарядов ему под зад! Это была бы самая большая услуга, которую кто-нибудь когда-либо оказывал Союзу.
Все это и было в том горьком вопросе, который она услышала сейчас, и уже точно знала, какой вопрос сама должна задать ему:
– А что бы ты сам хотел, Джордж?
– Ты предпочитаешь ответ идеалиста или реалиста?
– Если их два, то пусть будет первый.