Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)
-
Год:1965
-
Название:Так крошится печенье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пушкина
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-227-03581-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»
Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ему никто не ответил. Тогда карлик кинул шляпу на стул и, держа правую руку с пистолетом за спиной, а в левой руке купленную в городе газету, шагнул в гостиную.
Алджир стоял у окна, направив на Эдриса его пистолет 25-го калибра.
— Достал? — грозно спросил он, не сводя с карлика настороженного взгляда.
— В чем дело? — проговорил Эдрис, склонив голову набок и снимая за спиной большим пальцем предохранитель с крючка.
— Я тебе не доверяю, паршивый уродец! — заорал Алджир. — Деньги с тобой?
— Конечно, и газета тоже. Прямо на первой странице красуется твоя большая славная фотография, приятель.
Эдрис швырнул ему газету, и та упала к ногам Алджира первой страницей вверх.
Застигнутый врасплох, Алджир опустил глаза и при виде своей фотографии разразился проклятиями. Это были его последние слова. Эдрис поднял пистолет и выстрелил ему в голову.
Колени Алджира подогнулись, и он грузно осел на пол. Эдрис, по-волчьи оскалившись, прострелил ему грудь.
Алджир распростерся на полу с залитым кровью лицом. Руки его бессильно сжались, губы беззвучно шевельнулись, но потом глаза его закатились, по телу пробежала судорога и челюсть отвалилась.
Эдрис удовлетворенно вздохнул. Он отвинтил глушитель и положил его в карман, а пистолет — на стол. Даже не взглянув на Алджира, он вошел в спальню за рюкзаком, который заранее упаковал. Затем занялся поисками доли Алджира из денег Уанесса. Он обшарил всю квартиру и наконец минут через десять нашел то, что искал за репродукцией раннего Пикассо. Карлик сосчитал деньги и помянул недобрым словом покойника, обнаружив, что от его доли осталось только шестнадцать тысяч. Эдрис сунул деньги в задний карман брюк, а конверт со своей долей положил во внутренний карман пиджака. Потом грустно оглядел квартиру, горько сожалея, что приходится ее покидать. Взгляд его скользнул по распростертому на полу телу Алджира, чья голова лежала в луже крови. При виде ужаса, застывшего на лице покойника, карлик скорчил ему рожу, вскинул на плечи рюкзак и медленно направился к входной двери.
Тяжело осознавать, сетовал Эдрис, что он больше никогда не увидит свою квартиру, но, по крайней мере, у него есть деньги и шанс добраться до Мексики. Он начнет там новую жизнь. Деньги открывают многие двери. Но без них ты — в дерьме.
Он открыл дверь и застыл на месте. С направленным на него пистолетом в коридоре стоял Джесс Фарр.
Эдрис закрыл глаза, потом открыл их. Внезапное появление этого долговязого хиппи с пистолетом в руке так поразило его, что на какой-то момент у него остановилось сердце, потом бешено застучало.
— А ну, назад! — процедил сквозь зубы Джесс. — И смотри у меня не рыпайся!
Охваченный отчаянием, Эдрис послушно попятился в гостиную. Джесс двинулся за ним и ногой захлопнул за собой дверь. При виде мертвого тела Алджира он внутренне напрягся. До сих пор Джессу не доводилось видеть труп, и у него похолодело под ложечкой.
— Сбрось рюкзак, отвернись и подними руки! — приказал он.
— Послушай… — начал Эдрис, пытаясь выдавить заискивающую улыбку на мертвенно-бледном лице.
— Делай, что тебе говорят, поросячье рыло! — завопил Джесс, угрожая ему пистолетом.
Чуть не рыдая, Эдрис кинул на пол сумку, повернулся, и не успел он поднять руки, как Джесс бесшумно шагнул к нему и ударил стволом пистолета по голове.
Лепски доставило огромное удовольствие видеть выражение лица Террелла, когда он рассказывал свою историю. И на лицо подпиравшего стену Беглера тоже стоило посмотреть.
Завершая свой рассказ, Лепски не мог удержать победной ухмылки.
— А вот фотография Норены Девон, шеф. Достал ее в школе. — И он театральным жестом положил свой трофей на стол Террелла.
Оба, Террелл и Беглер, склонились над столом, жадно разглядывая группу девушек на фотографии.
— Она вторая слева… в заднем ряду, — пояснил Лепски.