Вирджиния - Инна Мэй
-
Название:Вирджиния
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:88
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вирджиния - Инна Мэй читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Из меня лекарь никудышный, так что на профессиональную перевязку и не надейтесь, — бросила она, продолжая создавать опору своим телом.
Мужчина усмехнулся, но послушно последовал в дом, ведомый женщиной.
Зайдя внутрь, она посадила его на диван и бросилась на кухню. Потом на второй этаж. Потом в гостиную.
— Вирджиния, что Вы мельтешите по всему дому? — спросил он, наблюдая за её бессмысленной активной деятельностью.
— Я не могу найти нужную тряпку, чтобы перевязать Вам руку.
— Сгодится первая попавшаяся под руку.
— Тогда снимите свою рубашку.
— Вы решили оставить меня голым?
— Ну не думаете же Вы, что я пущу свои шелковые платья на Вас.
Мужчина внезапно рассмеялся.
— Знаете, Вирджиния, Ваша жадность не имеет границ. Ладно, помогите мне снять её, — привстал он, снимая из себя верхнюю часть одежды.
Вирджиния подошла к нему и помогла снять черный жилет, а затем бросилась расстёгивать на рубашке пуговицы. Пальцы против её воли заметно дрожали, поэтому ей пришлось долго повозиться, чтобы расстегнуть все пуговицы.
Когда показался его голая грудь Вирджинию бросило в пот. А когда она заметила его взгляд на себе, так и вовсе в жар.
— Что с Вами происходит? — с любопытством поинтересовался мужчина, наблюдая за тем, как Вирджиния кроптит над ним со странной реакцией.
— Я волнуюсь.
— Почему Вы волнуетесь? Это же не первая наша брачная ночь с Вами, что Вы так переживаете, — с улыбкой бросил мужчина, забавляясь её состоянием.
— Молчите. Я и так не могу собрать в кучу мысли.
От лорда раздался смешок.
— Вы покорены моим телом?
— Я покорена Вашей наглостью. Я Вас вообще-то тут спасаю, а Вы нагло пялитесь на меня. Имейте совесть, разверните свои глаза в другую сторону и дайте мне спокойно выполнить своё дело.
— Как скажите, — отвернулся он, приподняв уголки своих губ.
Вирджиния и сама не знала, что с ней происходит. То ли это стресс от пережитого, то ли стресс, который ещё полностью не вышел. Но она никак не могла сосредоточиться и взять себя в руки.
Усадив мужчину на диван, она развернулась и помчалась на кухню, и через секунду уже бежала назад, с лоскутами ткани. Не добежав до него и что-то вспомнив, она развернулась и снова направилась на кухню.
Смотря за этими метаниями, мужчина не выдержал и рассмеялся.
— Я тут Вашу жизнь спасаю, а вы гогочете как лошадь, — недовольно обронила она, когда вновь появилась в гостиной и заметила его смех.
— Моей жизни ничего не будет угрожать тогда, когда Вы наконец-то сядете и перевяжите мне руку.
— А я по-вашему что собираюсь делать? Как видите я намерена её сначала промыть, перед тем как перевязать, — недовольно набросилась она на него и поставила на пол таз с чистой водой.
— Как скажите, лекарь.
Вирджиния одарила его злым взглядом, но всё-таки приступила к обработке раны.
Руки по-прежнему дрожали, особенно после того, как она увидела его поврежденную плоть.
Дыхание стало тяжелее, а глаза пытались сконцентрироваться на том, что это обычная процедура.
— Это всего лишь кровь, — проговорил мужчина до этого наблюдавший за ней, заметив её волнение.
— Так то оно так. Но эта кровь сейчас льется перед моим носом из Вашего плеча.
— А откуда ей ещё бежать?
— Если Вы не замолчите, сейчас она побежит не только из плеча, а ещё и с другого места.
— Понял. Дюплесси меня не убил, но Вы добьете.
Вирджиния скосила на него внимательный и в то же время слегка раздраженный взгляд, а потом снова опустила его к ране, продолжая обрабатывать её.
После того, как лорд был перевязан и вылечен, она спросила:
— Где лежат Ваши рубашки? Я сейчас принесу, чтоб Вы смогли уже наконец-то прикрыться.
— Если Вы забыли, Вы сами раздели меня.
— Я всего лишь избавила Вас от мешающей одежды.