Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт
-
Название:Не жалея ни о чем
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я бросаю на него косой взгляд. Тем не менее, все, что я могу видеть, — это его профиль, совсем как в ту ночь, когда мы встретились.
— В Нью-Йорке нет широко открытых улиц.
— Я не говорил о дорожном движении. Я просто имел в виду в целом.
— Здесь живет моя семья, — отвечаю я, въезжая на подъездную дорожку.
Я вытираю вспотевшие ладони о джинсы, как только мы выходим из машины, краем глаза наблюдая за Оливером, когда он берет свой чемодан и направляется к дому. Я могла бы догадаться, как выглядит его дом в Нью-Йорке. Ничего похожего на одноуровневое бунгало, в котором я живу.
Оливер ничего не говорит, пока поднимается по лестнице, бросая взгляд на качели на крыльце и ряд кустов, которые я посадила прошлой весной, прежде чем бросить взгляд на белый сайдинг. Цветы в ящиках на окне танцуют на легком ветерке.
Осознание пробегает у меня по коже, когда я прохожу мимо Оливера, чтобы отпереть входную дверь. Он качает головой, когда я жестом приглашаю его войти первым, поэтому я захожу внутрь раньше него.
В отличие от моей внешности, я следила за тем, чтобы дом был безупречно чистым. Пропылесосила и вытерла пыль. Я даже вымыла кухню. На кухонном столе рядом с вазой с лаймами стоит ваза с розовыми пионами.
Оливер ставит свой чемодан на пол и оглядывается. На его лице интерес и заинтригованность, когда он бредет в сторону кухни.
Это слишком интимно — видеть его в моем доме. В моем пространстве. Я предполагала, что он остановится в отеле, но он спросил мой адрес, когда заказывал машину. Поскольку он проделал весь этот путь, принять его — это меньшее, что я могу сделать. Но это также похоже на нарушение границ, которые раньше были твердо установлены.
— Ты купила ягненка.
Оливер смотрит в угол гостиной, где стоит качалка, которую я купила для ребенка Эдди и Эйприл, в ожидании его появления.
— Да. — Я наблюдаю, как он осматривается еще с минуту, прежде чем я делаю шаг вперед. — Комната для гостей внизу.
Не дожидаясь, пока он последует за мной, я направляюсь по коридору, мимо гостиной и своей спальни.
Позади меня раздаются шаги, ведущие во вторую спальню. Из этой комнаты открывается лучший вид на задний двор, который представляет собой квадрат травы и каменный дворик, но моя спальня немного больше.
— Иногда я использую её как кабинет. Так что не имело смысла ставить здесь кровать… — Я прочищаю горло и бросаю взгляд на диван-кровать, который я развернула и застелила свежими простынями этим утром. Это двуспальная кровать, но в присутствии Оливера она кажется меньше. Вообще-то, вся эта комната кажется крошечной. — Я не обижусь, если ты захочешь остановиться в отеле.
— Все здорово, Ханна. Спасибо тебе.
Я бы хотела, чтобы он перестал называть меня по имени. Что-то в том, как Оливер произносит его, выбивает меня из колеи. Заставляет мое сердце учащенно биться, а желудок скручиваться.
Я делаю шаг к двери, стараясь выглядеть беззаботной, когда шаркаю мимо него.
— Хорошо. Я буду на кухне. Ванная дальше по коридору, если она тебе понадобится.
И она была тщательно вычищена и убрана. Мне придется таскать туалетные принадлежности, которые обычно лежат на тумбочке, в контейнере, как я делала в колледже.
Как только я оказываюсь на кухне — одна — я выдыхаю с облегчением. Мы должны появиться в доме моих родителей через полтора часа. Если я выделю сорок пять минут на то, что обычно составляет полчаса езды, то все равно остается сорок пять минут.
Меньше часа внезапно кажется бесконечным отрезком времени.
Я наполняю чайник и ставлю его на плиту, просто чтобы чем-нибудь заняться. Я уже вымыла всю посуду и вытерла столешницы, поэтому переставляю лаймы, а затем прислоняюсь к стойке и смотрю в пространство.
— Как долго ты здесь живешь?
Я подпрыгиваю, прежде чем оглянуться через плечо на Оливера, который стоит в дверном проеме.
Его усмешка мимолетна, но она появляется.