Замаранные - Йон Колфер (2010)
-
Год:2010
-
Название:Замаранные
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-88313-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Замаранные - Йон Колфер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Возьми себя в руки, Кармин. Как ты думаешь, сколько у нас жизней? Следующим летом мне будет сорок, и это мой последний второй шанс. Ты намерен снова разбить мне сердце?
Я не мог так поступить. Будь я проклят, мне бы следовало, но я не нашел в себе сил.
– Ладно, София. Ладно, я понял. – Я нежно погладил ее шею, получилось вполне естественно. – Сегодня не будет никаких разбитых сердец. Я хочу это сделать медленно, не торопясь. У нас ведь есть время, правда?
Миссис Делано неуверенно заморгала, словно умела делать только одно – предлагать секс мужчине по имени Кармин.
– Время?
– Да, время для романтики.
– Ро-мантики? – Слово застряло в ее горле. – Ты хочешь романтики?
– Конечно. Мужчина может измениться, верно?
– Думаю… думаю, да.
Вот те на. Передышка, хотя какая-то часть – и немалая – моего сознания не хотела передышки.
– Хорошо. Замечательно. Послушай, София, у тебя есть что-нибудь выпить?
– Есть сироп от кашля. И немного кофе.
Я отреагировал на кофе, словно она предложила мне Священный Грааль.
– Вау, кофе – это офигенно.
Явный перебор. Я использую слово офигенно не чаще, чем слово шикарно.
София, пошатываясь, устремилась на кухню, и я видел, что недоуменная улыбка пробивается сквозь помаду.
– Кармин Делано попросил кофе. Мой муж определенно изменился. Может быть, лишившись волос, ты стал не таким крутым?
– Это временно, – выпалил я, потому что мне захотелось ее порадовать. – Волосы. Они отрастут.
София налила две чашки кофе из кофеварки.
– С волосами или без волос – не имеет значения, малыш. До тех пор, пока ты со мной. Прошли часы после твоего ухода. Я начала думать, что совершила ошибку.
Часы или годы?
– Я… э-э-э… мне требовалось уладить кое-какие дела.
София нежно подтолкнула меня к дивану, обитому мягкой коричневой кожей, который заскрипел, когда я на него сел. Привыкнуть к такому ничего не стоило. Пахло итальянской пищей и духами.
– Дела? Вроде той голой суки внизу? Все тот же старый Кармин…
Несмотря на абсурдность ситуации, я принялся оправдываться:
– Эта женщина – детектив. Она пыталась меня убить.
София бросила на меня лукавый взгляд.
– Угу. Могу спорить, у нее имелась на то серьезная причина. Я знаю, каков ты, Кармин. Мне прекрасно известно о твоих бесконечных интрижках.
Интрижка. Впервые услышал это слово с тех пор, как покинул Ирландию.
«Алкоголь и интрижки. Это ведь ты, верно? Вот суть всей твоей проклятой жизни», – заметил Призрачный Зеб.
Так кричала мать моему отцу, а он смеялся. Скреб подбородок одной рукой, другой пытаясь поймать невидимую муху, и бормотал, исполняя шутливый танец: «Интрижки, да? До или после крокета?»
Я вернулся в настоящее, но меня слегка трясло.
– Нет, София. Никаких интрижек. Только ты. Ты для меня единственная.
Это было легко сказать – и так же легко поверить в это.
София сияла; она отбросила свои светлые волосы назад и опустила глаза, как двадцатилетняя невеста.
– Ты серьезно, малыш? Ты правда так думаешь?
– Да. – Я взял ее руку и положил себе на грудь. – Послушай мое сердце и скажи, что я лгу.
Если б мое сердце могло говорить, оно бы заявило, что каждое мое слово – ложь. Ее муж исчез, и для всех будет лучше, если он никогда не вернется; в противном случае мне придется его убить.
София коснулась своей щеки тонкими пальцами.
– У тебя сильное сердце, Дэниел. Достаточно сильное, чтобы меня защитить.
– Теперь никто не будет тебя обижать, София. Тот тип, боже праведный, его больше нет.
– Боже праведный б-и-и-п, – прошептала София, и тут же заснула.
«Боже праведный б-и-и-п? – спросил Призрачный Зеб. – И что же, черт подери, это значит?»
Я решил, что подумаю об этом позже; сейчас я размышлял о том, что миссис Делано назвала меня Дэниелом.