Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А ну стой, вор! – крикнул стоявший неподалеку продавец.
Он попытался схватить мальчишку, но тот с кошачьей ловкостью увернулся.
Мужчина повернулся к Джудитте.
– Как вы?
Девушка провела ладонью по больному месту. На пальцах осталось немного крови.
Октавия обняла подругу.
– Вы ранены? – спросил мужчина.
Джудитта испуганно уставилась на него.
– Я не могу тут оставаться, мне нужен желтый убор! – выдавила она, зажимая рану ладонью.
Чувствуя себя голой, она добежала до моста в Гетто Нуово. Октавия следовала за ней. Только оказавшись на площади в Гетто Нуово, женщины остановились, и Октавия опустила ладонь Джудитте на плечо.
– Джудитта ди Негропонте…
Они оглянулись. Перед ними стоял Ариэль Бар-Цадок, торговец тканями.
– Что вам нужно? – не очень-то приветливо осведомилась Октавия.
– Джудитта ди Негропонте, – торжественно, даже немного благоговейно начал Ариэль, сделав шаг вперед. – Если вы позволите… Я хотел бы поговорить с вами по делу и…
– Сейчас неподходящий момент, – решительно прервала его Октавия. – Неужели вы не видели, что только что случилось?
– Нет, я… – смутился торговец.
– Говорите, Ариэль, – ровным тоном произнесла Джудитта, надеясь, что Бар-Цадок отвлечет ее от произошедшего.
– Джудитта ди Негропонте… Я хотел бы поставлять вам ткани. Бесплатно. – Ариэль говорил все быстрее, мягко поводя в воздухе рукой, точно махая шелковым платком. – Но при этом я хочу получать долю от проданных шляпок. Кроме того, я хочу быть единственным, кто продает ваши чудные модели.
Джудитта быстро переглянулась с Октавией. Ее подруга была столь же ошарашена, как и она.
– Насчет того, чтобы дать право на продажу только вам, нам нужно подумать, – выдавила Октавия, подтолкнув Джудитту локтем. – Насчет всего остального… Сделайте нам достойное предложение, и мы это обсудим.
Рядом с Ариэлем появилась небогатая еврейка. Склонив голову, она сложила обветрившиеся руки в приветствии.
– Госпожа, если вам нужна хорошая портниха, то я была бы счастлива работать на вас, – сказала она.
– Может быть, вам понадобятся две швеи, – покраснев, добавила вторая женщина, присоединившаяся к их кругу. – Я тоже очень хороша в этом деле, а мой муж – закройщик, у него есть ножницы и все, что нужно.
Джудитта изумленно смотрела на Октавию, а потом повернулась к воротам Гетто Нуово, думая о Меркурио. И вновь ей показалось, что с ней не может случиться ничего плохого. Произошедшее только что было глупой шуткой сорванца, это ничего не значило. Голова уже почти не болела. Жизнь была прекрасна.
Девушка повернулась к Ариэлю и радостно улыбнулась ему.
А напавший на нее мальчик тем временем оставил позади много мостов и набережных и примчался на место, где его уже ждала гондола. В одной руке он держал клок волос Джудитты, в другой – желтую шапочку. И то и другое он передал элегантно одетой даме, чье лицо скрывала вуаль.
– Ты лучший, Цольфо.
– Спасибо, Бенедетта.
Глава 49
– Эй, придурок, куда прешь?! – Человек, схвативший Меркурио за плечо, заставил его оглянуться.
Перед юношей стоял высокий сильный мужчина, державший в руках несколько странных приспособлений из дерева и металла. В длинной седой бороде застряли остатки завтрака. Небесно-голубые ясные глаза внимательно смотрели на Меркурио из-за круглых очков.
– Ты немой? – напустился на него незнакомец.
Меркурио озадаченно оглянулся, отчаянно пытаясь придумать, что бы сказать, не выдав себя.
Вокруг, точно пчелы в улье, кишмя кишели арсеналотто.
– Ты тут новенький, верно? – спросил мужчина.
Меркурио кивнул.