Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Однажды я заметил силуэт этой девочки у окна на пятом этаже, выходившего на Рио-дель-Гетто-Нуово. Я увидел, как девочка сняла белье, развешенное на веревке, которая тянулась от ее дома к палаццо напротив. Тем вечером я лежал в кровати с открытыми глазами и думал о том, как здорово было бы, живи я в том палаццо напротив ее дома. Я повесил бы на эту веревку письмо с признанием в любви, закрепил бы прищепкой и передвинул бы к ее окну. На следующее утро девочка пришла бы развешивать белье и нашла мое письмо. Тогда мы встали бы у наших окон на цыпочки и протянули друг к другу руки. И почти соприкоснулись бы кончиками пальцев, ведь эти два дома стояли так близко.
И все же, как я узнал немного позже, раньше их разделяла непреодолимая граница. И мне никак не удавалось отделаться от этой своей фантазии. Я представлял себе, что случилось бы, если бы мы с той девчонкой жили в те годы в Венеции и она оказалась бы заперта в Гетто Нуово, а я нет. Я твердо верил в то, что из любви к ней принял бы иудаизм. Конечно, тогда я еще не знал, что в те времена любого христианина, кто решил бы отречься от своей веры и принять чужую, прилюдно сожгли бы на костре инквизиторы. И я понятия не имел, что тогда все окна в Гетто Нуово, выходившие на Рио-дель-Гетто-Нуово, были заколочены наглухо. Но мне думается, даже знай я это, я не отказался бы от своих фантазий. И те чувства до сих пор живут в моем сердце. Тогда речь не шла об идеалах справедливости, морали, о политике, религии или социальном равенстве. Только о любви. Любви столь невинной и страстной, что на нее может быть способен только подросток. Прошли годы, и в какой-то момент я понял, что должен окончательно разделаться с той историей, которой так и не суждено было приключиться. И я представил себе, что ту девушку из мира моих фантазий звали Джудитта.
Благодарности
В первую очередь хочу поблагодарить моего редактора, Ирис Германн, поддерживавшую меня в увлекательнейшем процессе создания этого романа. Сердечно благодарю переводчиц моей книги на немецкий, Катарину Шмидт и Барбару Неб, за их увлеченность делом. И, наконец, моя благодарность Карле Вангелисте за дельные советы и интересные идеи, которые помогли мне в написании этого романа. Ее творческая и моральная поддержка была для меня неоценима.