Knigionline.co » Любовные романы » Невинная грешница

Невинная грешница - Смит Барбара Доусон (2003)

Невинная грешница
  • Год:
    2003
  • Название:
    Невинная грешница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Коновалов Э. Г.
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    132
  • ISBN:
    5-17-020968-1
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
«Негодяй, обольститель, плохой парень и демон в облике человека» — так шептались в светском обществе о скандальном директоре игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон во плоти» повел к брачному алтарю невинную, чистую и прекрасную девушку - Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали красавице, ради спасения семьи приносящей себя в жертву настоящему монстру!
Но — монстр ли Дрейк? Быть может, под маской циника и плохого парня скрывается лишь ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и приподнести ей в дар счастье настоящей пылкой страсти?..

Невинная грешница - Смит Барбара Доусон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Глава 1

Леди Алисия Пембертон призвала на помощь всю свою храбрость, чтобы совершить поистине отчаянный поступок.

Цепляясь за чугунные перила балюстрады, прилагая неимоверные усилия, чтобы совладать с волнением, она поднималась следом за дворецким по широкой лестнице «Клуба Уайлдера», что находился на Сент-Джеймс-стрит. Эхо их шагов гулко прокатывалось по величественному залу с высокими белыми колоннами и темно-зелеными стенами, украшенными картинами и барельефами. Тот, кто не был здесь ни разу, вполне мог бы подумать, что оказался во дворце, однако Алисия прекрасно знала: она пришла в шикарный игорный дом.

Слева от нее находился просторный салон, в котором все стулья были пусты, если не считать одного — на нем сидел осанистый мужчина, читавший «Таймс».

Справа, в не менее просторном зале, двое джентльменов играли на бильярде. Раздался очередной щелчок, и желтый шар, ударившись о другой, исчез в угловой лузе зеленого стола. Джентльмены были настолько поглощены игрой, что не обратили никакого внимания на леди, вторгшуюся в мужской клуб.

Было еще слишком рано, и время веселья и возлияний еще не подошло.

Окинув взглядом элегантный интерьер, Алисия тотчас, же вспомнила о своем убогом наряде — вышедшем из моды жакете с обтрепанными манжетами, в поблекшем от многочисленных стирок муслиновом платье и о шляпке с нелепыми белыми перьями, которые больше подходили бы вышедшей в свет молоденькой дебютантке, каковой она когда-то была.

Алисия заставила себя не думать о прошлом — те беззаботные дни прошли безвозвратно. Мечты хороши для девочек с лучистыми глазами, а не для зрелой женщины, которой нужно заботиться о семье. О семье, попавшей в беду…

Дворецкий остановился перед дверью с позолоченной ручкой.

— Вы не похожи на людей этого сорта, — проговорил он с сильным шотландским акцентом. Алисия вздрогнула от неожиданности:

— Прошу прощения…

— Вы не похожи на людей, которые бывают в «Клубе Уайлдера». — Дворецкий был необыкновенно высокого роста, с кожаной повязкой на одном глазу. Оглядев Алисию с головы до ног, он добавил: — Могу дать вам совет: отправляйтесь побыстрее домой к своему шитью и к вязанью.

«Не очень-то у него хорошие манеры», — подумала Алисия.

— У меня дело к мистеру Уайлдеру, — сказала она.

— Дело, вы говорите? Он не платит за свои удовольствия, если вы это имеете в виду. Никогда не платит, хотя женщины к нему лезут, словно муравьи на мед.

Алисия почувствовала, что краснеет. «Как он догадался? — подумала она. — Неужели моя цель настолько очевидна?»

Взяв себя в руки, Алисия с достоинством аристократки проговорила:

— Мистер Уайлдер ожидает меня. Доложите ему обо мне.

Дворецкий пожал плечами.

— Пусть будет по-вашему. — Распахнув дверь, он жестом предложил даме пройти.

Преисполненная решимости как можно быстрее покончить с этим неприятным делом, Алисия прошла мимо дворецкого. Дверь за дерзким слугой тут же захлопнулась.

Она оказалась в тускло освещенной приемной, где пахло дорогой кожей и одеколоном. Над овальным столом висела картина — какой-то горный пейзаж. Ковер с красными и синими узорами заглушал шаги. Алисия расправила плечи и вскинула подбородок. Она старалась держаться так, как подобает настоящей леди.

Пройдя под сводчатой дверью, Алисия оказалась в просторной комнате, освещенной восковыми свечами в серебряном канделябре. Шторы на окнах были задернуты, и лучи предзакатного солнца сюда не проникали. Часть комнаты занимал огромный стол красного дерева; на его полированной поверхности лежал раскрытый гроссбух, а рядом стояла серебряная чернильница с гусиным пером.

Алисия окинула взглядом голубые стены, темно-красные кожаные стулья и шкафы, заполненные книгами. Если бы на столе не валялись игральные кости, эту комнату вполне можно было бы принять за кабинет солидного банкира.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий