Де Преторе Винченцо - де Филиппо Эдуардо
-
Название:Де Преторе Винченцо
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Итальянский
-
Язык:Русский
-
Страниц:26
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Де Преторе Винченцо - де Филиппо Эдуардо читать онлайн бесплатно полную версию книги
ЦВЕТОЧНИЦА. Много, не сосчитаешь. Сегодня прибежал рано утром: «Дон Чиро еще не открывал лавку?» Я ведь раньше всех прихожу: надо сходить на рынок за цветами, сменить воду, подмести, выбросить увядшие цветы… «Ну, ничего не поделаешь, говорит, придется вместо свечки положить букет гвоздики. Пусть святой Иосиф узнает, что табачник — неисправимый соня»…
По лестнице спускается синьора в богатом платье, подходит к цветочнице.
СИНЬОРА. Донна Наннина, подберите мне букет за пятьдесят лир.
Наннина подбирает букет из разных цветов. Синьора его в банку у подножия статуи, встает на колени, молится, потом встает и уходит.
ДОН ЧИРО(показывает на синьору). Видели? Сейчас все только и говорят о чудесах святого Иосифа! Кто цветы приносит, кто свечи…
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Почем свечи?
ДОН ЧИРО. Цены разные… А вам какую?
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА(показывает на маленькую свечку). Вот эту.
ДОН ЧИРО. Пять лир (Дает свечу). Но эта свечка не за «полученную милость».
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Я понимаю. Если он поможет мне, я куплю ему вон ту! (Показывает на самую большую свечу. Купив свечу, идет к статуе, встает на колени.)
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА. А мне дай эту (Показывает на свечку побольше, чем та, которую купила первая женщина). У меня дочка все время болеет.
Дон Чиро подает ей свечу. Помолившись, обе женщины встают. Вторая женщина подходит к торговке яйцами.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА. Выберите самые свежие: для больного ребенка.
Женщины уходят
Наверху лестницы появляется Де Преторе. Он прекрасно одет, на лице сияет улыбка. Дела его идут прекрасно, он спускается по лестнице, насвистывая.
ДЕ ПРЕТОРЕ(Дону Чиро) Добрый день!
ДОН ЧИРО. Привет.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Чем занимались утром?
ДОН ЧИРО. Как — чем?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Давно пора лавку открывать, а вы в постели. Ложиться спать надо пораньше.
ДОН ЧИРО. В котором часу вы заходили?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Не помню.
ДОН ЧИРО. Наверное, на рассвете.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Это вам донна Наннина сказала? Донна Наннина, ты говорила?
ЦВЕТОЧНИЦА. Что?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Разве я до рассвета приходил к нему?
ЦВЕТОЧНИЦА. Что, я что-нибудь не так сказала?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет-нет, пустяки… Меня удивляет другое: какой же я знаменитый! Меня нет, а разговоры на мой счет не превращаются.
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ. Покупайте свежие яички! Свежие яички!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Они и вправду свежие? (Берет яйца, разбивает и выпивает).
ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. Горячая пицца с помидорами, на масле!
ДЕ ПРЕТОРЕ(торговке яйцами). Сейчас вернусь. Съем полпиццы.
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ(дает ему деньги). Сдача с пятисот лир.
ДЕ ПРЕТОРЕ. С тех, что я вам дал?
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ. Да, только что дали! (Показывает ему пятьсот лир, которые держит в руке. Между тем синьор, который в действительности заплатил деньги, ушел, забыв про сдачу.) Держите четыреста тридцать лир!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Спасибо (Смотрит на святого Иосифа). И тебе тоже! (Прячет деньги в карман. Намекая на пиццу). Какой аромат! Дон Чиро, вы уже отведали?
ДОН ЧИРО(причмокивая). Еще нет.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Возьмем одну пополам… Мы ведь друзья теперь!
ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ(делит пиццу пополам). Кушайте на здоровье.
ДОН ЧИРО. Я заплачу… (хочет вынуть деньги).
ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет-нет, уже заплачено (намекает на четыреста тридцать лир, полученных от торговки яйцами.)
Эти слова сбивают с толку продавца пиццы.
ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ(уверенно). Все в порядке. Заплачено (уходит).
ДЕ ПРЕТОРЕ(указывая на уходящего торговца пиццей). Что я тебе говорил?
ДОН ЧИРО. Когда же ты успел заплатить? Я не видел.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Раньше (жадно ест пиццу).
ДОН ЧИРО. Действительно, горячая… Хороша пицца!
ДЕ ПРЕТОРЕ. После такого завтрака не захочешь есть до самого вечера!
ДОН ЧИРО. А как поживает Нинучча?