Knigionline.co » Старинная литература » Сирано де Бержерак

Сирано де Бержерак - Эдмон Ростан (1897)

Сирано де Бержерак
«Зрительный зал Бургундской гостиницы в 1640 году. Что-то вроде сарая для игры в мяч, обставленного и адаптированного для театральных представлений.Зал содержит форму прямоугольника. 1 из его сторон оформляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого фронтального угла в левый задний и сформирует угол со сценой, которую мы зрим в разрезе. Занавес произведен из 2-ух раздвижных полотнищ. Над ключевым занавесом – царский герб.Со сцены в зал опускаются по широким ступеням. С обеих сторон на данных ступенях – пространства для скрипачей. Рампа из сальных свеч. 2 яруса боковых галерей; верхняя разбита на ложи. В партере, который считается пространством воздействия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом проекте, некоторое количество скамей лесенкой, а далее, под лестницей, которая ведет к верхним пространствам (зрителям видимы только ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный подсвечниками, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылями, тарелками с пирожными и т. д. Гигантская дверь, которая все время растворяется, дабы впустить посетителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красноватые афиши, на коих написано: «Клориза». Люстры низковато опущены и ещё не зажжены…»

Сирано де Бержерак - Эдмон Ростан читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мне кто-нибудь откроет, я боюсь,

Как имя той, по ком я так страдаю.

Капельмейстер(стуча смычком по пюпитру).

Вниманье, скрипки! Начинаю!

(Поднимает смычок).

Беритесь за смычки.

Буфетчица

Лимонный сок! Бисквиты! Пирожки!

Скрипачи начинают играть.

Кристиан

Не знаю почему, но я боюсь невольно,

Что слишком тонко уж кокетлива она,

Что утонченность ей, изысканность нужна,

Что для нее умен я не довольно.

Мне страшен тот язык, которым говорят

И пишут здесь теперь. Что я? Простой солдат…

Она всегда сидит направо, в крайней ложе.

Линьер

В пустой? Я ухожу. Меня уж ждет давно

Приятель в кабачке.

Кристиан(удерживая его)

Останьтесь.

Линьер

Нет.

Кристиан

О Боже!

Останьтесь!

Линьер

Я бы рад,

Но здесь я ведь умру от жажды.

Буфетчица(подходя к нему с подносом)

Оранжад?

Линьер

Фи!

Буфетчица

Молоко?

Линьер

Фу! Фу!

Буфетчица

Вино?

Линьер

Постойте!

Буфетчица

Вот Русильонское мускатное вино.

Линьер(Кристиану)

Свою тревогу успокойте:

Я остаюсь.

(Буфетчице.)

Ну, лейте, все равно!

Мускатного сюда!

(Подсаживается к буфету и пьет.)

В публике крики при виде маленького, толстого, веселого человека.

Голоса

Рагно! Рагно! Рагно!..

Линьер(Кристиану)

Рагно, кухмистер знаменитый.

Артистам у него всегда кредит открытый.

Рагно(в нарядном поварском костюме, быстро подходит к Линьеру)

Простите, сударь мой, спрошу я вас одно

Вы не видали здесь поэта Сирано?

Линьер(представляя Рагно Кристиану)

Всегда он рад служить актерам и поэтам,

Рагно(польщен)

О сударь, слишком много чести в этом!

Линьер

Молчите, меценат!

Рагно

Да, эти господа

Оказывают честь брать у меня всегда…

Линьер

Всегда в кредит, а иногда и даром.

Сам обладает он стихосложенья даром.

Рагно

Не мне о том судить.

Линьер

Помешан на стихах.

Рагно

О да, чтоб овладеть стихотвореньем…

Линьер

Готов пожертвовать он целым пирогом.

Рагно

О! Право, маленьким лишь пирожком с вареньем!

Линьер(Кристиану).

Чудак! Готов он извиниться в том,

(К Рагно.)

Нет, нет, уж вам не скрыть наклонностей порочных.

Ну, что даете вы за триолет простой?

За маленький куплет пустой?

Paгно(сконфуженно)

Два хлебца маленьких…

Линьер(строго)

Молочных, да-с! Молочных!

Криcтиан

Вы любите театр?

Рагно

Для счастья моего

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий