За решеткой - Никки Джеймс
-
Название:За решеткой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:144
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За решеткой - Никки Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Прислушавшись, я попытался разобрать слова Бишопа. Я знал, что это невоспитанно, но не мог остановиться. Его тон был мягким, нежным. Его слова напоминали тихое урчание, которое успокаивало и ласкало. Я не мог разобрать слова, но чувствовал силу в его речи. Кем бы ни была эта женщина, он очень ее любил.
Женщина по другую сторону стекла держала одну костлявую руку на окне, и Бишоп сделал то же самое. Его скованные руки гладили ее ладони через стекло, ища контакта, пока он удерживал трубку между плечом и ухом. Они воссоединились, если не считать семь сантиметров плексигласа между ними.
Глаза женщины блестели, губы шевелились, отвечая на слова Бишопа, но я не слышал ее речь. Бишоп кивнул, двигая пальцами по стеклу, будто хотел сжать ее крохотную ладошку и подержать. От этого сердце разрывалось на части.
— Ты не можешь пропускать плановые визиты, бабуль, — Бишоп слегка повысил голос, и я услышал эту фразу и беспокойство в ней. — Это же важно.
Женщина заговорила, склонив голову набок, и я мог представить, как она успокаивает гиганта и обещает, что она в порядке.
— Эй! — я подпрыгнул и обнаружил Эзру, который подкрался ко мне. — Мне сказали, что Сабель договорит со своим адвокатом минут через десять, так что мы можем подождать и скоро забрать его обратно. Я пойду за колой из автомата в комнате для персонала. Тебе что-то надо?
Я был в шоке от того, что он потрудился спросить.
— Не, ничего не нужно. Я тут побуду.
Он зашагал прочь еще до того, как я договорил. Да, Эзра определенно не был моим любимчиком, и я надеялся, что меня не слишком часто будут ставить в пару.
Я переключил внимание обратно на Бишопа и женщину, которую он назвал бабулей. Его голос снова понизился до неразборчивой громкости, но просто смотреть на них уже было по-своему озарением. Бабуля (видимо, так он называл свою бабушку), достала фотографии из маленького пластикового пакетика — я и не заметил, что она принесла их с собой. Меры безопасности здесь были строже, чем в Ай-Макс, так что я не удивился бы, узнав, что ее сумочка и другие личные вещи где-то хранились на протяжении ее визита.
Она стала прикладывать фотографии к окну, одну за другой. Из-за расстояния и угла, под которым я смотрел, я не мог разобрать, что там, но у Бишопа это вызвало сильную реакцию. Он дотрагивался до каждой фотографии через стекло. Огромные пальцы двигались по поверхности и прослеживали линии, которых я не видел. Она позволяла ему неспешно рассмотреть каждый снимок и только после этого показывала следующий. Процесс продолжался. Фотографий было, пожалуй, больше двадцати, и Бишоп каждую рассматривал как драгоценность.
Когда он разглядывал десятое или двенадцатое фото, я заметил одну-единственную слезу, скатившуюся по его щеке и упавшую с подбородка. Он не стер ее. Это была лишь первая из многих. Осматривая остальные фото, он так и плакал беззвучными слезами.
Когда он посмотрел на последнюю, женщина сложила их обратно в пластиковый пакетик и прижала дрожащие пальцы, запечатывая застежку сверху. Бишоп воспользовался этим моментом, чтобы вытереть глаза и щеки. Он шумно выдохнул, отбрасывая эмоции, вызванные фотографиями, но в процессе повернул голову и заметил, что я смотрю на него.
Наши взгляды встретились на долю секунды. Этого оказалось достаточно, чтобы увидеть уязвимость мужчины, которого я боялся в свою первую неделю здесь. Осужденные преступники редко давали кому-то увидеть в себе человека, ту неприкрытую часть себя, что они изо всех сил скрывали каждый день.
Если Бишоп был недоволен тем, что я увидел эти эмоции, то никак не выдал этого. Он с трудом сглотнул, расправил плечи и повернулся обратно к женщине за окном.
Я задержался слишком надолго и увидел нечто личное, что не имел права видеть. Чувствуя вину, камнем осевшую в нутре, я осмотрелся по сторонам, мечтая, чтобы Эзра поторопился, и мы перешли к другим своим обязанностям.
Глава 5