Повелитель тьмы - Энн Стюарт
-
Название:Повелитель тьмы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Робкая и тихая Элис готова пожертвовать собой и выйти замуж, по воле своего могущественного брата, за его придворного чародея – загадочного Саймона Наваррского, чтобы спасти от нежеланного брака свою любимую сестру. Много испытаний выпало на долю отважного рыцаря, человека необычного ума. В доброту и справедливость он давно уже не верит, но любовь Элис способна его душу исцелить. Их любовь подвергается испытаниям, едва успев расцвести. В политической борьбе брата Элис, мечтающего о троне, они становятся пешками. Грозит им гибель. Однако, Саймона недаром называют чародеем...
Повелитель тьмы - Энн Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Послышался какой-то шум, который можно было принять за шорох кролика в сухих стеблях, торчащих из-под снега, или хлопанье крыльев далекой птицы. Но Саймон редко позволял себе оставить без внимания даже такую мелочь.
Он вытащил нож, притаился за стволом дерева, дождался приближения неизвестного существа и вскинул вверх вооруженную руку, но тут же выпустил нож и вместо того, чтобы ударить, заключил оказавшуюся рядом с ним женщину в свои объятия.
Та негромко ахнула от неожиданности, замерла, и тут же следом за нею из сумрака леса вышел Томас де Реймер.
— Вам нужно внимательнее следить за своей леди, — спокойно сказал рыцарю Саймон, помогая леди Клер обрести равновесие, но не выпуская ее при этом из своих рук. Оружия у нее не было, но Саймон хорошо знал характер этой юной леди и вовсе не хотел, чтобы она в самом деле сделала его кастратом.
— Ублюдок, — негромко выплюнула Клер ему в лицо. — Убийца!
Она застонала, болезненно поморщившись, и только теперь Саймон заметил, что одно из запястий Клер было туго обмотано. Очевидно, он сделал ей очень больно.
Саймон отпустил Клер, передавая ее из рук в руки Томасу, и сказал недовольным тоном:
— Держите ее, де Реймер. Мне не хотелось бы скандалить с сестрой моей жены, но, право, я сегодня не в духе.
Томас перехватил Клер у Саймона и негромко спросил, удерживая ее за плечи:
— Собираетесь кликнуть охрану?
— Вы в самом деле так думаете? — вопросом на вопрос ответил Саймон.
Клер прекратила вырываться, хотя лицо у нее оставалось рассерженным.
— Успокойтесь, миледи, — сказал ей Томас, и она, к удивлению Саймона, послушалась его. — Его светлость собирается помочь нам.
«Вот что делает с человеком любовь», — ехидно подумал Саймон.
— Его светлость собирается помочь нам поскорее умереть, — фыркнула Клер. — Ведь он до сих пор не сделал ничего, чтобы освободить Элис. Откуда ты взял, что у него добрые намерения?
— У меня есть план, — дружелюбно сказал Саймон, — по которому вы должны будете занять место своей сестры.
От изумления Клер раскрыла рот, и верный рыцарь поспешил успокоить ее, пока она не закричала.
— Сколько человек ее охраняют? — деловито спросил он.
— Четверо. Они дежурят возле нее днем и ночью. В лагере нет никого, кто мог бы мне помочь. Вдвоем с вами мы, пожалуй, справились бы, но зачем, черт побери, вы притащили с собой эту обузу? — сказал Саймон, указывая взглядом на Клер. — Впрочем, не говорите ничего. Я наперед знаю все, что вы скажете.
Клер скинула со своего плеча руку Томаса и гневно прошипела:
— Я люблю свою сестру!
Саймон ответил ей одним лишь взглядом, но и его оказалось достаточно для того, чтобы Клер притихла. Тогда заговорил Томас:
— А ведь ваша правая рука в полном порядке, — заметил он.
— В порядке, — согласился Саймон, наклонился и поднял своей изуродованной правой оброненный в снег нож.
— Полагаю, что все остальные части вашего тела тоже в порядке.
— Не думаю, что лично вас это каким-то образом может касаться, — улыбнулся Саймон.
— Отчего же? Мне нравятся большие семьи. Я хочу иметь много детей, племянников и племянниц, — сказал Томас.
— Давайте сначала попробуем пережить ближайшие несколько дней, — ответил Саймон, — а потом уж подумаем о продолжении своего рода.
— Я пока еще девственница, — задиристо заявила Клер.
— Примите мои соболезнования, — сказал Саймон. — Но я могу вас заверить в том, что Томас устранит это недоразумение, как только у него выдастся свободная минутка. Правда, случится это, как я понимаю, не раньше, чем мы освободим вашу сестру.
— У брата Джерома не было времени, чтобы обвенчать нас, — сказал Томас. — Мы не могли терять ни минуты, когда леди Элис в опасности, и не успокоимся, пока не спасем ее.