Беспощадный рай - Джей Джессинжер
-
Название:Беспощадный рай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:134
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антигерой (существительное):
1) Лишённый моральных качеств, яркий и харизматичный человек.
2) Ублюдок, великолепный.
3) Киллиан Блэк.
Беспощадный рай - Джей Джессинжер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Он единственный, кто сможет защитить тебя и Фин от Лиама Блэка.
Затем я быстро крепко обнимаю ее и выхожу.
ГЛАВА 7
Джули
Тяжелая задняя дверь закрывается за мной со зловещим стуком, когда я выхожу в переулок из бара.
Меня встречает пугающий вид пяти выстроившихся в ряд черных внедорожников с затемненными стеклами и работающими двигателями, чьи выхлопные газы из труб вздымаются в ночном воздухе.
Водительская дверь центрального внедорожника открывается, и оттуда выходит здоровяк в темном костюме, застегивая на ходу пиджак. Его волосы черные как смоль, глаза льдисто-голубые, а лицо сурово.
Как и его босс, он потрясающе красив для гангстера.
У большинства из них разбитые носы или мелкие черты лица, множество шрамов и уродств, полученных в боях. Сходки моего отца с его соратниками напоминали сборище троллей.
Водитель открывает заднюю дверцу внедорожника и отходит в сторону.
Я пытаюсь собраться с духом.
— Заходи, девочка, мистер Блэк не любит, когда его заставляют ждать.
Забавно, как мелодичный ирландский акцент может заставить любые слова звучать прекрасно. Даже угрозы.
Я иду вперед с высоко поднятой головой, пока не оказываюсь в нескольких футах от машины. Затем останавливаюсь и пронзаю водителя злобным взглядом.
— На будущее, я не люблю, когда меня торопят.
Он смотрит на меня так, словно пытается не закатить глаза.
— Обязательно это запомню, Ваше Высочество, — сухо говорит он. — А теперь тащи свою задницу в машину.
— Деклан.
Резкий выговор доносится из салона внедорожника. Лиам выглядывает со своего места и с неодобрением смотрит на водителя.
— Извините, босс. — Деклан поворачивается ко мне. — Прошу прощения, девочка.
Искренние извинения не от одного, а от двух убийц за один вечер. Вот так да.
— Не беспокойся. Мне недавно сказали, что у меня язык как у змеи, так что я едва ли могу винить тебя. — Я бросаю взгляд на машину и бормочу: — Кроме того, работа на Принца Чармлесса должна сказаться на твоем характере.
Тень улыбки мелькает на его губах, но он быстро ее подавляет.
Я забираюсь в машину, и водитель захлопывает за мной дверцу. Через мгновение мы отъезжаем.
Напряженный и горячий Лиам на сиденье рядом со мной начинает разговор только когда мы проезжаем три квартала.
— Ты еще долго собираешь заставлять меня ждать, прежде чем посмотришь на меня?
— Я пытаюсь выровнять дыхание, чтобы не потерять сознание. Так что, пожалуй, десять минут.
Его низкий и чувственный смех повышает мое кровяное давление по крайней мере на двести пунктов.
— Ты справишься быстрее. Даю тебе десять секунд.
Когда проходит несколько секунд, я поворачиваю голову и краем глаза смотрю на него.
Он прожигает меня насквозь, отчего мгновение я не могу дышать.
— Привет еще раз, — хрипло повторяет он.
Срань господня, какой же он красавчик. Как может кто-то настолько злой быть таким горячим?
Я громко, с дрожью выдыхаю. Затем прочищаю горло и притворяюсь адекватным взрослым человеком.
— Здравствуй.
Он позволяет своему взгляду скользнуть по мне, изучая каждый аспект моей одежды, позы и выражения лица.
— Ты все еще не доверяешь мне.
Я издаю бульканье, которое должно было стать смехом, но вышел визг маленького животного, которого душат.
— Не доверяю? Прости, ты только что упомянул доверие?
— Именно, — серьезно отвечает он.
Я изумленно смотрю на него.
— Конечно, я тебе не доверяю! Ты... ты!