Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сказки старого шута
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.
Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Разумеется, позже я смогу, вам помочь, — кивнул капеллан, — если у вас есть разрешение на брак.
— Конечно, — ответил Антонио, — оно хранится у господина Деко.
— Тогда всё отлично. Тем более, что господин Деко сам меня просил об этом.
— Вы говорили с моим отцом, — подала голос Мари, — когда?
— После завтрака, меня вызывали в каюту капитана, — пояснил отец Пьер.
Свадьба под парусами не похожа на венчание в костёле, не было ни флёрдоранжа, ни белых платьев. Какая-то торжественность момента всё же ощущалась, всё-таки в свидетелях вся команда. По такому случаю, корабельный кок приготовил настоящий пир, после церемонии у капитанской каюты, торжественно накрыли пышный стол. На белой скатерти, среди копчёных окороков, устриц, и бутылок кипрского торжественно возвышался ананас. Матросам выкатили на палубу бочку вина. Команда громкими криками приветствовали новобрачных, те, смеясь, дружно подняли бокалы в их честь. Капитан одетый в парадный мундир, выразил надежду, что венчание под парусами запомнится на всю жизнь, и предложил выпить за прекрасных дам.
— Всё-таки жаль, что мама всего этого не видела, — прошептала Жанна на ухо сестре.
Мари понимающе кивнула.
Сандро обнял свою жену.
— Вам повезло, — сказал отец Пьер, наклонившись к Деко, — брак по любви в наше время редкость. Я вот так и не смог…
Он замолчал, вспоминая.
Расскажите, — попросил шут.
— Мне было двадцать лет, — начал отец Пьер, — закончив Сорбонну, я ехал навестить родителей в Кале. Но по дороге встретил людей, это были слуги де Гёза, они чинили карету, в которой ехала дочь графа, возвращаясь из монастыря. У кареты отвалилось колесо. Приказав распрягать, она взяла себе лошадь и попросила меня сопровождать её до замка, не смотря на косые взгляды слуг, которые, однако не посмели ей возражать. Она была восхитительна, мила, остроумна, красива, я попал под её обаяние и рассказал ей о себе. У замка мы с Агнесс расстались, и я поехал в Кале. Вскоре после рукоположения я стал викарием местной церкви, однажды вечером, совершая обход храма перед его закрытием, я заметил, что за исповедальней пытается спрятаться девушка в прекрасном охотничьем костюме. Подойдя ближе, я узнал Агнесс де Гёз, она тоже меня вспомнила, потому, что рассмеявшись, вышла из своего укрытия и рассказала, что сбежала из дома. Отец захотел выдать её замуж за одного из своих вассалов. Она попросила спрятать её, наверное, я сошёл с ума, потому что согласился и велел ей не теряя ни минуты отправить лошадь домой, предварительно порвав на ней сбрую. Целый месяц мне удавалось скрывать её от людских глаз, я был счастлив, потому что знал, рядом со мной находится та, ради которой я не задумываясь бы отдал жизнь. Каждый вечер она встречала меня с улыбкой, и мы проводили много времени вдвоём, но потом, кто-то из прихожан нас выследил и донёс её отцу. Её отправили в монастырь, а меня по распоряжению графа отправили на службу. Как я попал в Венецию и историю о своём пленении я рассказывать не буду, скажу только, что, судя по тем слухам, которые дошли до меня незадолго до того, Агнесс вышла замуж и воспитывает детей. Поэтому я рад за вас, всё самое замечательное у вас ещё впереди.
Отец Пьер, — попросила Изабелла, — не могли бы вы сойти с нами, чтобы повторить венчание на суше?
Всенепременно, госпожа графиня, — ответил капеллан, — это мой долг, к тому же если я правильно понял, то на свадьбе присутствовали не все.
Он посмотрел на Жанну.
— У вас хороший слух, — смеясь сказал Сандро.
— Не очень, — честно признался отец Пьер, — я читаю по губам.
Деко постучал по бутылке, привлекая к себе внимание.
— В самом деле, на свадьбе присутствовали не все, — сказал он, вставая. Шевалье де Корде не смог увидеть венчание, но это не помешало ему передать подарок молодожёнам.
Он достал из камзола пакет и протянул Сандро.