Knigionline.co » Детективы и триллеры » Сказки старого шута

Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)

Сказки старого шута
Книга Сказки старого шута полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.

Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Почему же? — возразил капеллан, — меня потому и допустили на этот корабль, чтобы я мог вернуться во Францию, я согласился стать капелланом только на один рейс.

— То есть во Франции вы сойдёте вместе с нами? — уточнила Мари.

— Немного раньше, в Кале, — ответил отец Пьер.

— Это ваша родина?

— Нет, там живут, я на это надеюсь, мои родственники. Сам я из Нанси.

Поблагодарив за завтрак, Жанна подошла к раскрытому окну. Ветер усиливался и её медовые волосы растрепались.

Сестра подошла сзади и тронула её за локоть.

— Пошли на палубу, поговорим. Извините нас, отец Пьер, — обратилась она к капеллану.

Он кивнул.

На палубе было немного шумно. Туда-сюда сновали матросы, но девушки нашли уголок на юте. Присев на бухты троса они посмотрели друг на друга.

— Что случилось? — спросила Мари.

Жанна жалобно улыбнулась,

— Ничего, просто, когда мы приедем во Францию, мы уже не сможем быть вместе так часто, а ведь нам было так весело вдвоём.

— Разве ты не рада, что выходишь замуж по любви? — осторожно спросила Мари.

— Рада, Сандро самый лучший на свете, понимаешь, я люблю вас обоих и не могу выбрать. — Я желаю тебе счастья с Антонио.

— Клянусь тебе, сказала Мари, — мы будем видеться часто-часто. И ты обязательно будешь крестной матерью нашего первенца. Ну не плачь, а то и я заплачу.

— Вот вы где, — послышался голос Сандро.

Девушки вздрогнули.

Антонио и Сандро стояли в двух шагах. И судя по их лицам были не на шутку рассержены.

— Что вы, — начал Сандро и осёкся, Жанна, что случилось?

Жанна отвернулась от него, чтобы он не видел её лица и буркнула,

— Ничего, уйди.

Антонио вопросительно посмотрел на Мари.

— Правда, ничего, — ответила она, уйдите.

— Только вместе с вами, — согласился Антонио беря за локоть Мари. Сандро попытался обнять Жанну, но она оттолкнула его. Тут корабль крепко тряхнуло, и Жанна не удержавшись на ногах, упала в объятия жениха.

— Дорогая, отношения мы потом выясним, — нежно прошептал он ей на ушко, — сейчас не время.

— Скорее в каюту, — поддержал его Антонио, прижимая к себе Мари, — буря вот-вот начнётся.

Они едва успели войти в каюту капеллана, как началась трёпка. Море до сих пор тихое и солнечное, стало тёмным и неспокойным. Ветер выл разбойничью песнь своего сочинения.

«Ну, работа такая. Буря так буря, раз паруса порвать в клочья не удалось, команда попалась хорошая, вовремя взяли все рифы, так хоть повыть от злости.», — подумал Сандро пытаясь ухватиться за уклоняющуюся стену каюты. Луна, освещавшая каюту спряталась за тучи. На некоторое время в каюте стало темно, и Антонио ехидно подумал: «А тут и тучи разразились дождём и молниями, вобщем, хоть и не совсем, но гулянка удалась.» В небольшой каюте сразу стало тесно. Правда это не помешало молодым людям и капеллану пару раз столкнуться, когда корабль, особенно сильно раскачивался на волнах. Девушек они совместными усилиями примотали к гамакам с помощью разодранной скатерти.

— Как вас зовут, святой отец? — поинтересовался Антонио, схватившись за стол.

— Отец Пьер, сын мой, — представился капеллан опершись на сундук, позвольте узнать ваши имена?

— Меня зовут Антонио, моего друга Сандро.

Сандро кивнул, усиленно стараясь загнать желудок на то место, где ему подобало находиться, сейчас он был где-то в районе горла.

— В вас чувствуется морская жилка, — обратился капеллан к Антонио.

— Я из Венеции, — пояснил юноша, — и мне уже приходилось бывать в море во время бури. У нас к вам дело, видите ли, до того, как мы были вынуждены отплыть из Венеции, мы с этими девушками, должны были обвенчаться.

Качка стала слегка утихать и Сандро наконец удалось заставить желудок повиноваться. Пару раз вдохнув он заговорил.

— Мы хотели вас просить, не могли бы вы совершить обряд венчания, чтобы по возвращении во Францию, мы бы уже были законными супругами?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий