Два Заката - Дикинсон Эмили (2014)
-
Год:2014
-
Название:Два Заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Стамова Татьяна Юреьевна
-
Издательство:Водолей
-
Страниц:21
-
ISBN:978-5-91763-188-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На русский язык стихи Э. Дикинсон стратовала переводы Вера Маркова. С тех времен к ним обращались уже большое число переводчиков. Переводы Татьяны Стамовой впервые выходят как отдельная книга.
Два Заката - Дикинсон Эмили читать онлайн бесплатно полную версию книги
В ночи, средь бела дня —
Сверчка древнейший ричеркар
Всех лучше для меня.
* * *
Вот миру от меня письмо,
Что мне не написал…
Простые новости Земли —
Берите, стар и мал.
С великой нежностью она
Шепнула их. – Привет
Дошел ли? Получатель – кто?
Ну! Улыбнись в ответ!
(441)
Приложение
ПОЭТИЧЕСКИЕ АФОРИЗМЫ ЭМИЛИ ДИКИНСОН
Однажды в маленьком книжном магазине в Беркли мне попалась интересная книжка.
В ней я нашла множество коротких стихотворений Эмили Дикинсон (в основном, двустиший), извлеченных из ее писем.
В письмах они обычно никак не выделены самой Эмили и далеко не всегда распознаются как стихи. Некоторые из них являются самостоятельными стихами, написанными ранее. Другие существуют только в письме.
Дикинсон – мистик, и каждый шаг ее «электрического мокасина» высекает эти искры.
Вот лишь немногие из них в моем переводе.
* * *
Время – коротко и тесно —
Старое пальто.
* * *
Мы доказательств ждем тому,
Что знаем искони.
* * *
Есть некий Пафос в мысли,
Что весь Простор,
Есть только Тень,
Что Разум вдаль простер.
* * *
Богатство Марта – Вера,
а Опыт – для других…
* * *
Ноябрь всегда казался мне
Норвегией в Году.
* * *
Нас с нашим Зазеркальем
Науке не понять.
* * *
Бессмертья Риски нас манят
Сильнее, чем Покой.
* * *
Разбившись, Сердце улетит
Не дальше Вечности…
* * *
А Сердце полное молчит. —
Кто знает почему?
* * *
Бессмертью нашему подарок —
Бессмертие цветов.
* * *
Невероятность не смутит:
В нее никто не верит.
* * *
Смерть как комар пищит
Вокруг моей Судьбы.
* * *
И Кана, и Голгофа
Есть на любом пути.
* * *
Неведомое для Ума
Главнейшая нужда!
* * *
Как одиноко чем-то быть
В отсутствие Души!
* * *
Играть Природе вечно без
Товарища по играм.
* * *
Не старше мы с годами,
Но с каждым днем новей!
* * *
Амхерста сердце просто,
И вечно, и тепло.