Два Заката - Дикинсон Эмили (2014)

Два Заката
  • Год:
    2014
  • Название:
    Два Заката
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Стамова Татьяна Юреьевна
  • Издательство:
    Водолей
  • Страниц:
    21
  • ISBN:
    978-5-91763-188-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Эмили Дикинсон (1831–1886) была рождена в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там короткую и скромную жизнь. При том что она написала около 2000 стихотворений и огромное число писем, она осталась не узнанной и незамеченной своими современниками. Только двадцатый век смог разглядеть в ней гениального поэта, но сравнить её так же не с кем.
На русский язык стихи Э. Дикинсон стратовала переводы Вера Маркова. С тех времен к ним обращались уже большое число переводчиков. Переводы Татьяны Стамовой впервые выходят как отдельная книга.

Два Заката - Дикинсон Эмили читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кто не нашел небес внизу,

Тот крылья не готовь.

Бог – это дом напротив.

Его окно – любовь.

1570

Благословенно дерево,

То, с яблочком сухим! —

Двух вестников приветило

И услужило им.

Как Свиристели – сэр и сын —

Представились они,

Чтоб не смутить здесь никого —

Так ангелы скромны.

1583

Встарь колдунов казнили —

Зря, видно – и теперь

Куда ни глянешь – колдовство.

Не веришь – так поверь!

1585

И Птица точно знает,

Где песенку хранить —

Сложить в надежном Сердце

Иль в Небо отпустить.

Нет передышки у того,

Кто Красоту творит.

Искрят все Паузы его —

И нескончаем Труд.

1593

Он был трубящим рогом,

Змеей мелькнул в траве,

Зеленым холодом прошел

По спекшейся жаре.

Захлопывались окна,

Метался изумруд.

Судьбы искрящий мокасин

Прогуливался тут.

Кто выжил, тот запомнил

Вместо ворот – плоты,

Потоки вместо улиц,

Вместо стволов – мосты.

И колокол паниковал,

И уплывала жизнь.

Каким еще не быть концам,

А ты, земля – держись!

1627

Генеалогия меда

Не для пчелы. Букет

С радостью принят. И роза,

И клевер ей – высший цвет!

1639

Письмо – есть Радость смертных. В ней

Отказано Богам.

1728

Неужто Вечность так страшна —

Что отшатнулись все?

1731

Любовь способна сделать все.

Лишь мертвых воскресить

Не может – ей хватило б сил —

Но слишком бренна плоть.

Но и любовь – уставши – спит,

Измучась жаждой – пьет.

Меж тем сверкающий Фрегат

Уходит – был – и нет.

1754

Ты был! И я потерю

Как дар в себе несу.

И засуху не мерю —

Ведь знала я росу!

Есть берега у Каспия —

Стерильные пески.

И мне, пожалуй, по плечу

Мои солончаки.

1755

Чтоб сделать прерию, нужна

Пчела, хотя б одна.

Пчела и клевера цветок

и память-пилигрим.

И без пчелы мой пилигрим

Управился вполне!

1763

Слава – Пчела.

Жужжит —

Жалит —

Дальше летит —

1775

Есть много клавиш у Земли.

Нет острова такого,

Чтоб музыки земной не знал,

Той, что древнее слова.

И знают море и земля:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий