Королевство шипов и роз - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство шипов и роз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:214
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Героиня романа по имени Фэйра – молодая девушка девятнадцатилетнего возраста. Когда она отправлялась на охоту, то не знала, что убьёт большущего волка. И уж точно она не могла даже представить, что это окажется трансформированный фэйри. Теперь она должна сполна заплатить за свой поступок. Выбор у неё невелик – либо быть убитой, либо отправиться за волшебную невидимую стену, которая скрывает за собой вход в королевство Притианию, где обитают фэйри. Естественно, Фэйра хочет ещё пожить и выбирает второй вариант. Девушка попадает в замок, которым владеет Тамлин, по совместительству являющийся верховным правителем Двора весны. Всё королевство разделено между могущественными Дворами, одним из которых и является Двор весны. Спустя некоторое время, героиня узнаёт секрет, который скрывает заклятье, наложенное злыми силами на весь Двор весны и на Тамлина, в частности. А снять колдовские чары может только смертная девушка. Эта книга является первой в цикле Сары Маас и на русском языке она представлена впервые.
Королевство шипов и роз - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Каждый шаг Тамлина был точным и изящным. Мы пробирались между деревьями, перепрыгивали через ручейки, взбирались на крутые холмы. Достигнув вершины очередного холма, мы остановились. Я замерла. Вдали серебрился пруд, окруженный высокими деревьями. Это была не вода, а что-то более редкое и драгоценное.
Тамлин взял меня за руку и потащил вниз по склону. Его мозолистые пальцы слегка царапали мне кожу. Потом он разжал их, одним прыжком перемахнул через змеящийся корень старого дерева и оказался у самой кромки пруда. Мне же пришлось с пыхтением перелезать через этот корень.
Присев на корточки, Тамлин зачерпнул ладонями воду, потом наклонил их, давая воде вытечь обратно.
— Ты только посмотри, — шепнул он.
Струйки воды, искрящейся серебром, падали в пруд, морща его глянец. Рябь переливалась всеми цветами радуги.
— Это похоже на звездный свет, — тихо проговорила я.
Тамлин усмехнулся и снова зачерпнул ладонями воду.
— Это и есть звездный свет, — сказал он, глядя на чудо в своих ладонях.
— Такое невозможно, — возразила я, подавляя желание приблизиться к воде.
— Это же Притиания. Ваши легенды утверждают, что здесь все возможно.
— Как? — спросила я, не в силах оторвать глаз от пруда.
Его поверхность была не только серебристой. Сквозь серебро проглядывали голубые, красные, розовые и желтые струи. От них исходила удивительная легкость…
— Я не знаю, — просто ответил Тамлин. — Сам не спрашивал, а мне не рассказывали.
Пока я глазела на пруд, Тамлин стал расстегивать камзол.
— Прыгай, — сказал он, подзадоривая меня.
Он звал меня плавать. Раздетой. Вместе с ним — верховным правителем. Я покачала головой и попятилась. Пальцы Тамлина замерли на второй пуговице воротника.
— Неужели тебе не хочется узнать, на что это похоже?
Узнать о чем? О плавании в звездном свете? Или о плавании с ним?
— Я… нет.
— Пусть будет так.
Тамлин не стал застегивать воротник, и теперь я смотрела на его мускулистую грудь.
— Почему эта роща? — спросила я.
Мои глаза так и приклеились к его груди. Пришлось отрывать.
— В детстве она была моим любимым тайным местом.
— Давно? — спросила я, понимая, что задаю глупый вопрос.
— Очень давно, — ответил он, мельком взглянув на меня.
Тамлин произнес эти слова настолько тихо и спокойно, что я даже покачнулась. Конечно, очень давно, если в Войну он был мальчишкой.
Но я уже вступила на тропу любопытства, и с моих губ слетел новый вопрос:
— Как Ласэн после вчерашней ночи?
Сегодня он снова язвил и насмешничал. Но я не забыла, как его вывернуло при виде искалеченного фэйри.
— Ночью он… странно себя повел.
Тамлин пожал плечами и все так же тихо продолжил:
— Ласэн… Ласэн пережил такое, что в моменты вроде вчерашнего ему становится… тяжело. Это связано не только с его шрамом и потерянным глазом… хотя уверен — ночью ему вспомнились и те события.
Тамлин умолк. Я терпеливо ждала, когда он заговорит снова. Веселость в его глазах исчезла, сменившись древней тяжестью. Она ощущалась и во всем его облике.
— Ласэн — младший сын верховного правителя Двора осени.
Я напряглась.
— Младший из семерых братьев. Двор осени — это… гнездо головорезов. Красивое, но опасное место. Каждый брат считает остальных соперниками. Титул правителя достанется не самому старшему, а самому сильному. Между прочим, это присуще всем Дворам Притиании. Ласэн и не мечтал сделаться правителем. Вместо грызни с братьями он жил так, как не подобает сыну верховного правителя. Он путешествовал по землям других Дворов, заводил друзей среди сыновей тамошних верховных правителей…
Глаза Тамлина сверкнули.
— А еще Ласэн волочился за женщинами, которые и близко не стояли с аристократками Двора осени.
Он снова замолчал. Я чувствовала его печаль.
Отзывы о книге Королевство шипов и роз (2 шт.)