История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб (1979)
-
Год:1979
-
Название:История с привидениями (перевод Александра Крышана)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:263
-
ISBN:978-5-17-121784-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Погоди секундочку, – сказал Дон и, подойдя к бару, достал бутылку виски. Он наполнил стакан примерно на дюйм и протянул Питеру. – Выпей-ка и постарайся успокоиться. А потом просто расскажи обо всем, что произошло. И не трать зря время, гадая, поверю я тебе или нет, поскольку я тебе поверю. Как поверят мистер Готорн и мистер Джеймс, когда я передам им твой рассказ.
– «Мои старшие друзья», – сказал Питер, отпив немного виски. – Это он их так называет. Он сказал, вы думаете, что его зовут Грег Бентон.
Питера передернуло, когда он произнес это имя, а Дона насквозь пронизало чувство сильнейшей уверенности: чем бы ему это ни грозило, он уничтожит Грега Бентона.
– Познакомился с ним?
– Он убил маму, – спокойно сказал Питер. – Его брат держал меня, чтоб я все видел. По-моему… Кажется, они пили ее кровь. Как у тех животных, помните? И Джима Харди убили они. Тоже на моих глазах, но я тогда сбежал…
– Продолжай, – сказал Дон.
– А еще он говорил, что кто-то – не могу вспомнить имя – назвал бы его Маниту. Вы не знаете, что это?
– Немного.
Питер кивнул, словно удовлетворенный ответом:
– Потом он превратился в волка. Я видел. Видел, как он это сделал, – Питер поставил стакан на пол, затем посмотрел на него, снова поднял и сделал еще один глоток. Руки его так тряслись, что он едва не расплескал виски. – Они воняют… как трупы… Я еле отмылся… Когда Фэнни держал меня.
– Ты видел, как Бентон превратился в волка?
– Да. Вообще-то нет. Не совсем так. Он снял очки. У них желтые глаза. Он дал мне увидеть себя. Он был… Я увидел только ненависть и смерть. Как лазерный луч.
– Я понял тебя, – сказал Дон. – Я тоже видел его. Но без очков – ни разу.
– Когда он снимает их, он как бы подчиняет тебя себе. Он может говорить твоим внутренним голосом. А еще они могут заставить видеть мертвых, ну, призраков, но если к этим призракам прикоснуться, они как бы взрываются. Но вот сами они не взрываются. Они хватают тебя и убивают. Но они тоже мертвые. И ими кто-то управляет… они называют ее покровительницей. Они делают все, что приказывает она.
– Она? – переспросил Дон и сразу вспомнил красивое лицо женщины, взявшей за подбородок Питера на вечеринке в его доме.
– Это Анна Мостин, – сказал Питер. – Но она уже была здесь. Раньше.
– Да, она уже побывала здесь, – сказал Дон, – в образе актрисы.
Во взгляде Питера были удивление и благодарность.
– Я недавно прояснил для себя один непонятный факт, Питер, – сообщил Дон. – Вот буквально на днях, – он посмотрел на паренька, дрожащего в кресле. – Однако ты, похоже, понял гораздо больше меня, и тебе понадобилось для этого куда меньше времени.
– Он сказал, что это я, – произнес Питер, и лицо его скривилось, – он сказал, что он – это я… Я убью его!
– Мы сделаем это вместе, – сказал Дон.
– Они здесь потому, что здесь я, – продолжал Дон. – Рики Готорн предположил, что, как только я присоединился к нему, Сирсу и Льюису, эти существа – эта сила – «пробудились». Возможно, если бы не мой приезд, все ограничилось бы лишь мертвыми овцами, или коровами, или чем-то подобным, и на этом бы и закончилось. Но это маловероятно, Питер. Я не мог не приехать – и они это прекрасно знали. И теперь они могут вытворять все, что им взбредет в голову.
Питер перебил его:
– Все, что ей взбредет в голову.
– Верно. Но мы не беспомощны. Мы может нанести ответный удар и сделаем это. Мы постараемся избавиться от них любым способом. Я обещаю тебе.
– Но ведь они и так мертвые, – сказал Питер. – Как же их убить? Я точно знаю, что они мертвые: от них такая вонь…
Он снова начал соскальзывать в панику, и Дон потянулся и сжал его руку: