Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио
-
Название:Собрание сочинений, Том 6
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кельин Федор Викторович, Корнеев Юрий Борисович, Бугаевский Владимир Александрович, Иванов Вячеслав Всеволодович
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Так вашего возьму с собой покуда.
Дон Хорхе
Вдвойне за это вам обязан буду.
Дон Альваро
Целую руки!
Дон Хорхе
Нет, я должен вам
Их целовать.
(К Камило.)
Эй, голова пустая,
Вернись скорей!
Дон Альваро
Вы благородства храм!
Камило
(дону Альваро)
Готов служить, во всем вам угождая.
Дон Альваро и Камило уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хорхе один.
Дон Хорхе
Тщеславная любовь! Ты к небесам
Юнца возносишь мысли, увлекая
Его, что так желаньями богат
И беден разумом. А мой наряд
Кому достанется? А вдруг сеньора,
Что для сержанта прелести полна,
Не затуманенному страстью взору
Покажется неряшлива, грязна
И, с кем-нибудь греху предавшись, скоро
Весь мой наряд испакостит она?
Так смилуйся, взываю к юной даме,
Хоть над моими новыми чулками!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Хорхе, дон Эктор, Прадело, Белардо.
Дон Хорхе
Дон Эктор! Вас, мой капитан,
Влечет костей скороговорка?
Дон Эктор
Я сыт и картами. Семерка
Мой протаранила карман,
И ох, как ноет эта рана!
Цепь проиграл я.
Дон Хорхе
Ну и пусть…
Куда же вы?
Дон Эктор
Развеять грусть.
Дон Хорхе
Но где же?
Дон Эктор
В церкви Сан Хуана
Я мессу отстою… О чем
Заговорил я? Что за бредни!
Не служат вечером обедни.
Ох, голова идет кругом!
Я зол, я в бешенстве, мутится
Мой разум…
Дон Хорхе
И не мудрено,
Коль, говоря сейчас одно,
К другому тотчас же клониться.
Белардо
Не стало тыщи золотых
И бриллиантовой подвески.
Дон Хорхе
Таится в их лукавом блеске
Лишь память о деньгах шальных,
Что мы выигрывали прежде.
Что горевать тут?
Белардо
Удручен
Сеньор дон Эктор тем, что он
Все это проиграл невежде.
Дон Хорхе
А не хотите ль с ним опять
Сразиться?
Дон Эктор
(к Прадело)
Сколько перепало
Тебе?
Прадело
Четыре, что ль, реала.[3]
Дон Хорхе
Не щедро, должен я сказать.
Он чести не блюдет законов.
Дон Эктор
(к Белардо)
Ну, а тебе?
Белардо
Один реал,
А скорчил рожу, словно дал
По крайней мере сто дублонов.
Дон Эктор
Найти песчинку серебра
Средь груды золотых дукатов?
Белардо
В запасе у подобных хватов
Немало всякого добра.