Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио
-
Название:Собрание сочинений, Том 6
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кельин Федор Викторович, Корнеев Юрий Борисович, Бугаевский Владимир Александрович, Иванов Вячеслав Всеволодович
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Слишком длинно
Плести, кто я и где мой дом.
Я твой — и крест на всем другом.
Фортуна
(в сторону)
Погибну я не беспричинно:
Он, кажется, и впрямь мужчина.
Лукресия
(в сторону)
Чтоб яд сомнений не проник
К ней в душу, с ним бороться стану
Я зельем тонкого обмана.
(Фортуне.)
Что вдруг заставило ваш лик
Так омрачиться?
Фортуна
Твой язык.
Лукресия
Коль провинился он пред вами,
Его своими же руками
Сеньоре счастлив я отдать.
Фортуна
И руки я б хотела взять.
Лукресия
Прошу, коль так угодно даме.
Фортуна
Они белы как снег.
Лукресия
Едва ли
Белее тех, что вы мне дали.
Фортуна
Две лилии держу.
Лукресия
Увы!
Как вскоре убедитесь вы,
Иссушит их зима печали.
Фортуна
Печали?
Лукресия
Да!
Фортуна
А, понимаю:
Бельтран, ты любишь?
Лукресия
Да!
Фортуна
Вот злая
Судьба! Кого, скажи мне?
Лукресия
Вас!
Фортуна
Нет, ты, войдя сюда, тотчас
Меня убил, и умираю
Я от любви.
Лукресия
Коль ты убита,
То и Бельтран тобой убит!
Фортуна
Но поцелуй твой оживит
Фортуну.
Лукресия
Лестница скрипит!..
Сюда идут!
Фортуна
Но дверь закрыта.
Лукресия
Все ж ненадежен этот щит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Хорхе.
Дон Хорхе
Сеньор дон Хорхе был всегда утешен
Тем, что, срывая первым с ветки плод,
Последним будет сам на ней повешен.
Но он вчера вас упустил, и вот,
Осунувшись и пожелтев от горя,
Каструччо он в свидетели зовет
Своей любви. Я докажу вам вскоре:
Она надежней и сильней, чем страсть,
Которой воспылал сержант к сеньоре.
Пред нею меркнет капитана власть.
Он против вашей воли и желанья
Осмелился любовь у вас украсть.
По долгу службы должен на свиданье
К нему вас привести, но я прошу
Ослушаться его, и в дар заране
Мою любовь и честь вам приношу.
Фортуна
Признаться, мне б приятней было
Вас милым называть своим.
Ведь я сержанта не любила —
Меня свести знакомство с ним
Один злодей принудил силой.
Я матери во всем покорна.
Велит — я слушаюсь проворно,
А запретит — блюду запрет,
Но так как мамы дома нет,
То смущена я непритворно.
Лукресия