Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)
-
Год:1962
-
Название:Собрание сочинений, Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Донской Михаил, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Казмичев Михаил Матвеевич, Блинов Евгений
-
Издательство:Искусство
-
Страниц:246
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
А в этом плавает во всем.
С тех пор как ты меня оставил,
Скажи мне, был ли кто-нибудь,
Кто мне помог бы хоть вздохнуть,
От нищеты бы хоть избавил?
Приди взгляни, как я бедна,
Как я ободрана жестоко,
Как бесконечно одинока.
Леонарда
(Марте, тихо)
Смотри, как мечется она!
О чем он с нею рассуждает?
Марта
Не лучше ли домой пойти?
А то стоим мы на пути,
Пройдет знакомый, вас узнает.
И, наконец, уже стемнело.
Леонарда
Раз я укрыта, раз темно,
Тебе должно быть все равно.
Марта
Я вижу, ревность вас задела.
Чем эта встреча вас волнует?
Уж вот не думала никак,
Что дама, любящая мрак,
Так на виду у всех ревнует.
Селья
С мужчиной? Я?
Камило
Да, Селья, ты.
Теперь оставь меня в покое.
Селья
Изволь! Где видано такое?
Взгляни, о боже, с высоты!
Камило
Перекрестись тремя руками.
Селья
И ты докажешь? Погляжу!
Прощай. Довольно. Ухожу.
Камило
Дела доказывают сами.
Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Камило, Леонарда, Марта.
Камило
(в сторону)
Не верю прямо, что ушла!
Леонарда
Сеньор!
Камило
Кто это? Лиц не видно.
Леонарда
Я все-таки не так бесстыдна,
Как эта дурочка была.
Скажите: это не Диана,
В саду воспетая тогда?
Камило
(в сторону)
Мне с этой вдовушкой — беда.
Как за меня берется рьяно!
(Леонарде.)
Я умоляю вас открыться,
Чтоб на нее не походить!
Леонарда
Забавно: страстно полюбить —
А через миг начать глумиться!
Камило
Все эти странные богини —
Всего лишь смутные мечты,
Пространства вечной темноты,
Неблагодатные святыни.
Они пленительно дурны,
Как неприправленные брашна,
Как праздник, на котором страшно,
Как воплотившиеся сны.
Любить их — это кликать: «Где ты?»
Скитаться полночью в садах,
Считать и получать впотьмах
Недостоверные монеты.
Когда бы вы меня любили,
Диана отошла бы прочь.
Она — безутренняя ночь
И хочет, чтоб ее хвалили,
Любили, все забыв вокруг,
Из чистой веры, так, как бога.
А ведь она, коль взвесить строго,
Хоть слышный, но незримый звук.
Леонарда
Так, вы увидели ее,—
Не правда ли? — и вмиг остыли.
Камило
Нет, от бесплодности усилий
Остыло рвение мое.
Когда б я видеть мог Диану
И будь она, как вы, прекрасна,
Я бы в нее влюбился страстно.
Леонарда
Ах, вот как!
Камило
Я вам лгать не стану.