Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)
-
Год:1973
-
Название:Поэзия и проза Древнего Востока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Персидский язык
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коростовцев Михаил Александрович, ...
-
Издательство:«Художественная литература»
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги
плотью:
Он ли — пастырь огражденного Урука,
25 Он ли пастырь
сынов Урука,
Мощный, славный, всё постигший?
МатериГильгамеш не оставит девы,
Зачатой героем, суженой мужу!»
Часто их жалобу слыхивал
А́ну.
30 Воззвали они к великой Ару́ру:
[233]
30а «Аруру, ты создала Гильгамеша,
31 Теперь создай ему подобье!
31а Когда отвагой
с Гильгамешемон
сравнится,
Пусть соревнуются, Урук да от
дыхает».
33 Аруру, услышав эти речи,
33а Подобье
[234]Ану создала в своем сердце
34 Умыла Аруру руки,
34а Отщипнула глины, бросила на землю,
35 
СлепилаЭнкиду, создала героя.
35а Порожденье полуночи, воин Нинурты,
[235]
36 Шерстью покрыто все его тело,
36а Подобно женщине, волосы носит,
37 Пряди волос как хлеба́ густые;
[236]
38 Ни людей, ни мира не ведал,
38а Одеждой одет он, словно Суму́кан.
[237]
Вместе с газелями ест он тра́вы,
40 Вместе со зверьми к водопою теснится,
Вместе с тварями сердце радует водою.
Человек — ловец-охотник
Перед водопоем его встречает.
44 Первый день, и второй, и третий
44а Перед водопоем его встречает.
45 Увидел охотник — в лице изменился,
Со скотом своим домой вернулся,
Устрашился, умолк, онемел он,
В груди его — скорбь, его лик затмился,
Тоска
прониклав его утробу,
50 Идущему дальним путем
[238]стал лицом подобен.
_______
III.1Охотник уста открыл и молвит, вещает он отцу своему:
«Отец, некий муж, что из гор явился, —
Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес
[239]крепки его руки, —
5 Бродит
вечнопо всем горам он,
Постоянно со зверьем к водопою теснится,
Постоянно шаги
направляетк водопою.
Боюсь я его, приближаться не смею!
Я вырою ямы — он их засыплет,
10 Я поставлю ловушки — он их вырвет,
Из рук моих уводит зверье и тварь степную, —
Он мне не дает в степи трудиться!»
_______
Отец его уста открыл и молвит, вещает он охотнику:
«Сын мой, живет Гильгамеш в Уруке,
15 
Нет никогоего
сильнее,
16 Во всей стране рука его могуча,
16а Как из камня с небес, крепки его руки!
Иди, лицо к нему обрати ты,
Ему расскажио силе человека.
Даст тебе он блудницу— приведи,
ее с собою:
20
 Победит его женщина, как
мужмогучий!
Когда он поит зверье у водопоя,
Пусть сорвет она одежду, красы свои откроет, —
Увидев ее, приблизится к ней он —
Покинут его звери, что росли с ним в пустыне!»
25 Совету отца он был послушен,
Охотник отправился
к Гильгамешу,
Пустился в путь,
стопыобратил к Уруку,
Пред лицомГильгамеша
промолвил слово:
«Некий есть муж, что из гор явился,
30 Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки!
Бродит
вечнопо всем горам он,
Постоянно со зверьем к водопою теснится,
Постоянно шаги
направляетк водопою.
35 Боюсь я его, приближаться не смею!
Я вырою ямы — он их засыплет,
Я поставлю ловушки — он их вырвет,
Из рук моих уводит зверье и тварь степную, —
Он мне не дает в степи трудиться!»