Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)
-
Год:1973
-
Название:Поэзия и проза Древнего Востока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Персидский язык
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коростовцев Михаил Александрович, ...
-
Издательство:«Художественная литература»
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги
6.9 «Это сын какого-то воина, он бежал из земли египетской от своей мачехи». Тогда
6.10правитель Нахарины очень разгневался. Он сказал: «Неуже —
6.11ли я отдам свою дочь беглецу из Египта? Пусть отправляется восвояси!» И передали юноше: «Отправляйся туда, откуда пришел».
6.12И тогда дочь правителя обняла юношу и поклялась именем бога, промолвив: «Как вечен бог Ра-Хорахти, так,
6.13если отнимут у меня этого юношу, не буду есть, не буду пить, умру тотчас же».
6.14Тогда отправились доложить обо всем, что она сказала, ее отцу, и тот приказал послать людей и убить юношу
6.15на месте. Но дочь сказала посланцам: «Как вечен Ра, так, если его убьют, умру тотчас после захода солнца.
6.16На миг единый не останусь жива после него». Тогда отправились доложить об этом ее отцу, и тот приказал
7.1привести юношу вместе с дочерью. Тогда юноша [..] в то время, как дочь правителя
7.2вошла к отцу […] И обнял его правитель и целовал его. И сказал ему: «Поведай о себе —
7.3ты у меня как сын». Юноша сказал правителю: «Я сын воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял
7.4другую жену, она возненавидела меня, и я бежал». Правитель дал ему в жены свою дочь. Он дал ему
7.5поле и дом, а также скот и всякое иное добро. И вот миновало после того много дней, и сказал юноша
7.6жене: «Я обречен трем судьбам — крокодилу, змее, собаке». Жена сказала ему: «Прикажи
7.7убить свою собаку». Он сказал ей: «Не прикажу убить собаку, которую взял щенком и вырастил».
7.8С тех пор жена очень оберегала мужа и не давала ему выходить одному.
7.9В тот самый день, как юноша прибыл из земли египетской, чтобы […], крокодил,
7.10который был одною из его судеб […] оказался подле […
7.11…] в водоеме. Но был в том же водоеме могучий водяной дух. И не позволял дух крокодилу выйти
7.12из воды, а крокодил не давал духу отлучиться.
7.13Когда поднималось солнце, они бились, сходясь в единоборстве, и так — что ни день, полных три месяца.
7.14И вот истекли и миновали дни, и юноша воссел, чтобы провести радостный день в своем доме. А после того как затих
7.15вечерний ветер, юноша лег на свою кровать, и сон овладел всем его телом. Тогда
8.1жена наполнила один сосуд […], а другой пивом. И вот выползла змея
8.2из своей норы, чтобы укусить юношу. Жена сидела с ним рядом, она не спала. И вот […
8.3…] змея. Она пила, и опьянела, и заснула, перевернувшись кверху брюхом. Тогда
8.4жена приказала разрубить ее на куски секачом. Тогда разбудили ее мужа а […]
8.5Она сказала ему: «Смотри, твой бог отдал в твои руки одну из твоих судеб. Он будет оберегать тебя и впредь».
8.6Юноша принес жертвы Ра и восхвалял его и его могущество ежедневно. И после того как миновали дни,
8.7юноша вышел погулять […] на своей земле […]
8.8И его собака следовала за ним. И вот обрела собака дар речи […
8.9…] он бросился бежать от нее и приблизился к водоему. Он спустился к […]
8.10Крокодил схватил его на том самом месте, где имел пребывание водяной дух.
8.11Крокодил сказал ему: «Я твоя судьба, преследующая тебя.
Вот уже полных три месяца
8.12я сражаюсь с водяным духом. Теперь я отпущу тебя […
8.13…] убей водяного духа». […]
8.14И после того как земля озарилась и наступил следующий день, прибыл […]
(Здесь текст обрывается.)
Дама, приглашенная в гости, со своими прислужницами.
Фрагмент росписи. Гробница Джесеркересенеба (№ 38) в Фивах. XV в. до н. э.