Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)
-
Год:1973
-
Название:Поэзия и проза Древнего Востока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Персидский язык
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коростовцев Михаил Александрович, ...
-
Издательство:«Художественная литература»
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги
Взятие Юпы
[84]
1.1[…] сто двадцать сирийских воинов […] как и корзины […]
1.2для Джехути
[85][…]
1.3войско фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! […] их лица […] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы
[86][…]
1.4[…] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские
1.5воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр
[87]сопровождает
1.6[…] каждого из них. И дали им коров и пищу.
1.7[…] царь Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.
1.8Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть на великую палицу царя Менхеперры,
[88]— да будет он жив, невредим и здрав! —
1.9имя которой — […] Прекрасная. Клянусь душой царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках […]
1.10[…] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры
1.11[…] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из
1.12Юпы! Вот палица царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его
1.13своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал […]
2.1[…] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать ремнем из кожи
2.2[…] поверженного врага из
2.3Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета.
[89]И Джехути приказал
2.4доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.
2.5И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины
2.6печатью. И дали людям в корзинах также их обувь
2.7и оружие […] И отрядили отборных воинов — всего пятьсот человек — нести корзины.
2.8И сказали им: «Когда войдете в
2.9город, откройте корзины, выпустите товарищей своих. И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его
2.10без промедления». И вышли сказать возничему врага из Юпы:
2.11«Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже: «Ликуй! Бог Сутех
[90]отдал нам в руки Джохути, жену его и детей его!
2.12Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти двести корзин, полных людьми,
2.13веревками и ярмами И возничий отправился впереди отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,
2.14сказав: «Мы захватили Джехути!» И открыли врата города перед отрядом Джехути,
3.1и воины вступили в город. Они
3.2выпустили своих товарищей и захватили
3.3город, — юных и возмужалых, — и наложили
3.4на всех узы и ярма без промедления. Так могучая длань
3.5фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — захватила вражеский город.
3.6А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет
3.7царю Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! — своему владыке:
3.8«Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон, твой благой отец, врага
3.9из Юпы, и всех его людей, и город его.
3.10Присылай за пленными
3.11и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона-Ра,
[91]царя богов,
3.12рабами и рабынями. И да будут они повержены под стопы твои
3.13навеки!»
[Колофон: ] доведено сие прекрасно до конца
3.14ради души искусного своими пальцами войскового писца
[…]
(Конец колофона не сохранился.)
Гимн богу Атону
[92]