Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Песочные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Федорова
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:127
-
ISBN:978-5-386-08342-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— А я вовсе и не отвлекаюсь. Просто возбудилась. А в чем заключается эта более серьезная задача? Не мир же мы будем спасать?
Он промолчал.
— Майкл?
Я задумалась, не перебросить ли его через плечо еще разок, может, мне от этого стало бы легче. И я сообщила ему об этом.
— Мне кажется, тебе пора объяснить, как ты это делаешь.
Мы с Майклом сидели на крыше над нашими спальнями. Мы разошлись по своим лофтам, а потом снова встретились, ведь было уже поздно, и я не хотела отвечать на расспросы брата. Зная, что он за мной шпионит, я и так понимала, что он увидит запись и возьмется за меня. Я надеялась на то, что он поверит мне, когда я скажу, что ничего не было.
Ничего ведь и не было. И это меня расстраивало.
Мы держались друг от друга на безопасном расстоянии. Но как далеко я ни садилась от Майкла, меня все равно неумолимо тянуло к нему. Как магнитом, сила которого все увеличивалась. И из-за этого сложно было концентрироваться на чем-либо еще.
— А как ты стала ниндзя в таком юном возрасте? — Майкл поддразнивал меня в открытую.
— В школе я вместо обычной программы по физкультуре выбрала боевые искусства. И я была лучшей в группе. Когда учебный год закончился, я продолжила тренировки в частном клубе, потому что хотела получить черный пояс. Я сдала экзамен на коричневый незадолго до того, как вернулась сюда. — Я уловила сомнение во взгляде Майкла каким-то шестым чувством, даже не глядя на него. Свет уличных фонарей до нас почти не доходил, а полумесяц луны был еще совсем молодым. — Знаю. Я и сама очень удивилась, но мне это полезно: я таким способом вымещаю свои негативные эмоции.
— А вот мне это не пошло на пользу, — ответил он с тихим смешком.
— Я с тобой еще по-божески обошлась. Скажи, эти мои способности пригодятся, когда я буду «спасать мир»?
— Речь, в общем-то, не про весь мир идет.
— Только про основные сорок восемь штатов?
Он вздохнул:
— Я не про географию.
— Поточнее, пожалуйста.
Майкл подтянул ноги к груди, положил руки на колени, переплетя свои длинные пальцы:
— Эмерсон, я забочусь о том, чтобы ты не попала в беду. А для этого мне сейчас лучше помалкивать. Мне это нелегко дается, но так надо.
— Нелегко? — презрительно фыркнула я. — Может, ты же расскажешь мне все, а я сама позабочусь о себе?
Он посмотрел на висевшую в небе серебряную луну. Я тоже.
— Майкл, ты должен понять, что последние четыре года я только и делала, что задавала вопросы. Про себя, вслух… по-всякому, как только можно себе представить. И до тех пор, пока не появился ты, никаких ответов у меня не было.
— Мы за одну ночь не можем все четыре года компенсировать. — Его рука заскользила по крыше ко мне, ладонью вниз.
Моя заскользила к нему, ладонью вверх, по неприятно шершавой черепице. Мы едва коснулись друг друга пальцами, и, тем не менее, откликнулась каждая клеточка моего тела. Желание сократить дистанцию, прижаться к нему покрепче просто одолевало меня. У меня перехватило дыхание, и я посмотрела на Майкла.
Он убрал руку, не глядя на меня.
Я так и сидела, подставив ладонь ночному небу.
— Скоро ты мне все расскажешь?
— Да, честное слово. Ты сможешь подождать?
— А у меня есть выбор?
Майкл не ответил.
— Ты не представляешь, как мне трудно. — И поводов для этого было много.
— Дай мне время до завтра. Всего до завтра, честное слово. Я просто хочу быть уверен в том, что мы не совершим какую-нибудь ошибку. Ты мне веришь?
— Да, — ответила я, нарушив свое правило.
Глава шестнадцатая
— Подвезти тебя на работу? — спросил меня Томас, когда я схватила рюкзак.
На мне был мой вечный розовый плащ, так как на улице шел дождь. Опять.
— Не надо, тут недалеко.