Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Песочные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Федорова
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:127
-
ISBN:978-5-386-08342-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— М-м-м. В этом году Санта прилетел рано, и какую прелесть он принес. — Она пригладила волосы и достала из сумочки мятную конфетку. — Adiós.[2]
— Погоди. — Я протянула руку, схватила ручку ее сумки и заставила подружку вернуться. — Эта прелесть не для всех.
Она повернулась ко мне и широко распахнула глаза.
— Это и есть причина твоей бессонницы?
— Недоступная причина. И источник многих других неприятностей. — Да еще и, возможно, сумасшедший.
— Вот это да. — Лили покачала головой и снова бросила на Майкла полный восхищения взгляд. — Плохо.
— А что ты собиралась делать? Ты же сама к парням не подходишь. Я понимаю, что он не такой, как все, но не настолько же?
Он, может, и источник неприятностей, но все же мой. Ну, типа того.
Лили посмотрела на меня и пожала плечами:
— «Не такой как все» — это еще слабо сказано.
— Пока, — пробормотала я, вспрыгнула на последнюю ступеньку и помчалась к Майклу, даже не глядя по сторонам.
— Привет. — У меня опять перехватило дыхание, но я уже не обращала на это внимания.
— Привет, — ответил Майкл.
Мне хотелось дотронуться до него, просто проверить, почувствую ли я что-то особенное посреди дня на оживленной улице. Я бесцеремонно коснулась пальцем его подбородка.
Он схватил меня за руку:
— Ты хочешь, чтобы меня уволили? Или смерти моей желаешь?
— Зачем ты мне мертвый?!
От его прикосновения у меня перехватило дыхание, и я подумала, что вопрос лишь в том, кто из нас первый протянет ноги. Майкл так и не выпустил мое запястье, в руке пульсировало электричество.
Я даже уже почти надеялась, что его рассказ про путешествия во времени — правда. Он слишком красив, жалко будет, если он окажется чокнутым.
— Садись. — Майкл отпустил мою руку, взял у меня рюкзак и открыл дверцу.
Я скользнула на обтянутое кожей сиденье. Когда он пошел к водительской дверце, я бросила взгляд на кофейню.
Лили так и стояла на месте, разинув рот.
Глава семнадцатая
— Теперь в твои обязанности входит возить меня от двери до двери?
Сиденья в миниатюрной импортной машинке Майкла были расположены так, что мы оказались в опасной близости друг к другу. Хотя верх был открыт, и небо создавало иллюзию свободного пространства. Майкл вывернул с площади и сделал радио потише.
— Мне надо уехать на денек-другой. И я подумал, что если мы оба будем пристегнуты, то нам удастся поговорить до моего отъезда. Это очень важно. Так что не притрагивайся ко мне. — Майкл издал какой-то звук, похожий на рык. — Не надо больше.
— О чем будем разговаривать? — Я уже была готова действовать. По крайней мере, можно было бы начать… учиться путешествовать во времени. Но я велела себе не говорить об этом вслух.
— Я хочу, чтобы ты кое-что прочла. — Майкл держал руль одной рукой, и ветер трепал его волосы. Другой рукой он достал с заднего сиденья книжку в твердом переплете, которая называлась «Пространственно-временной континуум и теории кротовых нор», плюс толстую распечатку, скрепленную тремя кольцами, довольно потрепанную и со следами кофе. — В первую очередь читай распечатку, книгу — если останется время. Там просто теория, без фактов. Факты в распечатке. И не спускай с нее глаз.
Одно желание исполнилось, даже если это всего лишь книги. Может, там даются какие-то научные обоснования, благодаря которым я смогу поверить Майклу. Если я хоть что-то пойму из того, что там написано.
Майкл свернул на одну из моих любимых дорог. Она шла параллельно озеру. Я распустила хвостик и откинулась на спинку сиденья, задрав голову вверх, чтобы видеть деревья, которые росли на берегу. Листья уже начали менять цвет. Меня всегда завораживала осень — в смерти столько красоты. Листья держались до самого последнего и красиво падали на землю, словно умоляя людей как-то продлить им жизнь.