Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Песочные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Федорова
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:127
-
ISBN:978-5-386-08342-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ладно. Значит, когда я из будущего тебя нашла… — это звучало просто дико — что я о тебе знала?
— С чего вдруг я буду тебе об этом рассказывать? — Как-то он чересчур развеселился.
— А что, если тебе другой возможности не представится? — отметила я. — Если только сейчас ты сможешь сообщить мне те факты о себе, с помощью которых я заставлю тебя мне поверить?
Я надеялась, что он ответит сразу, а не попросит меня расшифровать сказанное, потому что мне самой эта логика давалась с трудом.
Майкл ухмыльнулся еще шире, и мне показалось, что он клюнул.
— Ты сказала, что я люблю мороженое спумони, что в семь лет мне накладывали швы в очень интересном месте, и ты знала где именно, что у меня был игрушечный мишка по имени Руперт, с которым я в детстве просто не расставался, и что, когда я впервые увижу тебя в настоящем, у меня… просто перехватит дыханье.
— Ясно. — У меня потеплело в груди, загорелось лицо.
Майкл поднял взгляд вверх, к ночному небу, и признался так тихо, что я еле расслышала:
— И ты была права.
Эм, дыши глубоко и медленно. Глубоко и медленно.
— Когда я тебя нашла… я сама была временной рябью? — спросила я после минуты молчания.
— Все не так просто, — сказал он, снова забарабанив пальцами по стеклянной столешнице.
— Почему ты повторяешь это, что я ни спрошу?
Майкл не ответил.
Я так волновалась, что подергивала ногами под столом. И меня ужасно огорчало, что он прозрачный. Я сделала глубокий вздох, чтобы хоть немного успокоиться, понимая, что вопрос, который я собиралась задать, означал либо то, что я действительно сошла с ума, либо то, что мой мир сейчас перевернется вверх ногами.
— Ты сказал, что я пришла к тебе из будущего. Если я была не рябчиком, то мне на ум приходит только один вариант. — Очередной истерический смешок сорвался с моих губ, на этот раз не без повода. Хоть и печального. — Кристофер Риф. Самовнушение? Доктор Кто с его телефонной будкой? Гермиона с маховиком времени?
— У Доктора Кто была полицейская будка. — Майкл продолжал пристально смотреть на меня. — Но я рад, что тебе эти идеи знакомы.
— Бог ты мой. Неужели ты действительно думаешь, что я проглочу эту чушь?
Я наклонилась, чтобы положить голову на колени; меня так трясло, что даже стул ходил ходуном. Я даже попыталась вспомнить, все ли таблетки смыла в унитаз или что-то осталось. Майклу бы не помешало.
— Ты спросила…
— Помню! — Я поднялась, закрывая глаза. Через некоторое время я тихонько заговорила: — Сделай одолжение, выкладывай все, что знаешь, прямо сейчас. Не хочу, чтобы потом что-нибудь еще могло догнать и сбить меня с ног.
Толкнуть кубарем по лестнице или под автобус или обратно в психушку.
— Ладно. Я понимаю, что это кажется невозможным… — начал Майкл.
Я широко распахнула глаза:
— Путешествия во времени? Да, кажутся! Как это возможно? И почему я?
Майкл нахмурился:
— Это… заложено в генах.
— Как болезнь какая-то?
Я заметила, что это сравнение ему не понравилось.
— Если говорить о болезнях, то больше всего это похоже на всякие зависимости. Они наследуются генетически. Пристрастия все выбирают разные — например, один сын может стать алкоголиком, а другой — наркоманом, третий — азартный игрок и так далее. — Майкл прижал ладони ко лбу. — Звучит не очень обнадеживающе.
— Точно.
— Относись к этому вот как. Ты наделена особыми способностями. Видеть рябь — это симптом. — Он недовольно замычал. — То есть индикатор. То, что ты пока видела только людей из прошлого, говорит о том, что ты можешь путешествовать в этом направлении.
— Хм…. То есть я могу попасть в конкретный момент прошлого, если захочу? Что мне для этого надо сделать? Закрыть глаза и представить себе нужное время? Ударить каблуками три раза и сказать: «Неолит»?
— Все не так…