Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет уж, спасибо, генерал, – с улыбкой поклонился ему Чарльз. – Я свое дело сделал. Убил Бог знает сколько людей, таких же американцев, и все ради благородных принципов благородного мистера Дэвиса и его благородных соратников. Не просите меня делать еще что-нибудь для Юга и его обреченного дела.
Хэмптон вскочил, его коренастая фигура обрисовалась на фоне угасавшего западного неба.
– Это и ваша земля тоже, сэр! Ваше дело!
– Позвольте уточнить, сэр. Так было раньше. Я исправно подчинялся приказам – до капитуляции. Но ни минуты дольше. Всего хорошего, джентльмены.
Чарльз уехал перед рассветом, когда Билли и Бретт еще спали, обнявшись, на раздобытой для них узкой шаткой кровати. Накануне Билли лег спать в плохом настроении, очень переживая из-за своего лучшего друга. Чарльз был не похож на себя, почти не говорил с ним, а когда он попытался вспомнить свой побег из тюрьмы, просто отмалчивался или уводил разговор в сторону. Утром он узнал, что Чарльз уехал, ни с кем не попрощавшись.
Вдохнув запах фальшивого кофе, он осторожно коснулся живота Бретт – теперь они уже точно знали, что она беременна, – поцеловал ее в теплую шею и выскользнул из постели. Когда он вышел из-за занавески, отделявшей их с Бретт «спальню», то увидел у плиты Энди. Тот подтвердил, что Чарльз уже уехал.
– Странный парень, – сказал Энди. – Он всегда такой угрюмый и сердитый?
– Нет. С ним что-то случилось в Виргинии. Что-то не связанное с войной. Он там ухаживал за одной женщиной, вдовой. Очень о ней беспокоился…
– Ничего об этом не слышал.
– Мне он тоже не говорил. Мадлен рассказала.
– Ну, тогда, может, в этом все дело, – кивнул Энди. – Если он думает, что потерял ее. Женщина может ранить мужчину больше, чем война.
Он улыбнулся, но Билли не ответил на улыбку.
Дни шли один за другим, и Бретт видела, насколько сильно изменилась их жизнь всего за четыре года. Купер трудился на рисовых полях, как какой-нибудь из рабов его отца. Мадлен, которая раньше, хоть и недолго, была здесь хозяйкой, теперь завязывала волосы платком и вставала рядом с ним. Да и сама Бретт, несмотря на протесты мужа, тоже работала в поле, заявив, что еще несколько месяцев вполне способна этим заниматься.
Несмотря на радость, которую она испытывала от зарождения в ней новой жизни, Бретт была откровенно разочарована, потому что в Монт-Роял больше не было тех, кому она так стремилась помочь.
– Весь штат нуждается в помощи, – ответил Купер, когда она поделилась с ним своими чувствами. – Ты же видела людей, которые живут прямо в поле или вдоль дорог…
Но это ее не убедило. Все изменилось, и в худшую сторону, если не считать того, что они с Билли снова были вместе.
Тринадцатого мая Джордж испытал очень похожие чувства. Была суббота той недели, на которой Дэвиса и его маленький отряд поймали в Джорджии, в лесном лагере под Ирвинвиллом. Джордж был потрясен руинами Чарльстона, куда их с Констанцией привез прибрежный пароход из Филадельфии. Вид сожженных домов и разрушенных общественных зданий привел его в горькое уныние, но еще печальнее было наблюдать бродящих повсюду неприкаянных негров. На их лицах он не заметил радости, – напротив, обретя свободу, они казались растерянными и угрюмыми.
– Это, безусловно, справедливо, что они получили свободу, – сказал Джордж, когда они сели на старенький шлюп «Оспри», чтобы отправиться вверх по Эшли.
Джордж был в темном суконном костюме; он еще не вышел в отставку, но формы больше не носил, чтобы не привлекать к себе враждебные взгляды и грубые замечания.
– Но сразу возникают практические трудности, – продолжал он. – Как свобода будет их кормить? Одевать? Учить?