Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Когда-то мы вроде как друзьями с ним были. Рыбу вместе удили. На кулачках боролись опять же.
Он сплюнул в огонь. Стоявшие вокруг мужчины глупо ухмылялись и пихали друг друга, радуясь, что скучному безделью приходит конец. Каффи встал, сунул за пояс толстые пальцы и, выпятив вперед живот, важно, словно король, обошел вокруг костра. Джонса тошнило от этого невежественного болвана, но Каффи пощадил его и позволил присоединиться к банде в ожидании их следующего большого налета. Вероятно, ему следовало чувствовать благодарность за это, думал он, почесывая зудящую букву «Д» на щеке.
– Выждем еще день… может, два, – объявил наконец Каффи. – Пока не будем уверены, что солдаты точно ушли. – Он бросил взгляд на Салема Джонса сквозь прыгающие языки пламени. – А потом двинемся на Монт-Роял и сровняем его с землей. И ни одна тварь живой не уйдет.
– Молодой Чарльз может дать вам отпор, – опрометчиво заметил Джонс, нарушив всеобщую радость.
С лица Каффи мгновенно слетело веселое выражение.
– А я только этого и жду, – сказал он. – Может, мы еще разок сразимся напоследок, и кто кого одолеет, это уж я точно знаю.
Глава 124
Отправленный домой с раной в груди, Билли много спал. Он не проснулся и тогда, когда побледневшая Констанция принесла в библиотеку письмо, чтобы его прочитала Бретт.
– Это от Джорджа. Тебе лучше сначала присесть.
Новость о смерти Орри потрясла Бретт. Сидя в кресле, она вдруг почувствовала, как разом ослабели все мускулы и в какой-то момент стало нечем дышать. Констанция опустилась на колени рядом с ней, Бретт судорожно сглотнула, с трудом сдерживая слезы. Потом подняла два листка, зажатые в руке, в отчаянии махнула ими в воздухе и снова бессильно опустила на колени, молча качая головой.
– Я не понимаю, – произнесла она наконец. – Ведь Мадлен говорила – он остался в Ричмонде.
– Мы все так думали.
И тогда Бретт зарыдала в голос. Но больше всего Констанцию напугало то, что уже совсем скоро девушка внезапно перестала плакать и с застывшим лицом яростно уставилась на письменный стол. Констанция с ужасом поняла, что она смотрит на осколок метеорита, драгоценную реликвию Джорджа.
– Будь они прокляты! – воскликнула Бретт. – Будь проклята вся их болтовня, их драгоценные права и их генералы! – Она встала, пошатнувшись. – И их оружие…
Не успела Констанция опомниться, как Бретт схватила метеорит, чье значение понимали все в доме, резко развернулась и швырнула его в ближайшее окно. Со звоном разбив стекло, он приземлился на освещенную солнцем лужайку. «Джордж мне никогда не простит, – в панике подумала Констанция. – Надо немедленно его найти». Она тут же устыдилась своих мыслей, ведь сейчас намного важнее было поддержать сестру Орри.
Уронив письмо на пол, Бретт упала в кресло, скрестила руки на коленях и снова заплакала, низко опустив голову. Констанция с трудом разбирала слова сквозь рыдания.
– Я… Мне так жаль… Я найду… звездное железо… Я знаю, Джордж им так дорожит… Просто это… это…
Больше Констанция ничего не поняла.
На какой все-таки потрясающей женщине женился Билли, подумала она полчаса спустя. Смогла бы она сама держаться с таким же мужеством перед тем, что сейчас предстояло сделать Бретт?
– Нужно пойти к Мадлен, – сказала Бретт. – Она у себя в комнате?
– Да, хотела почитать, – кивнула Констанция. – Мне пойти с тобой?
– Спасибо, но, думаю, будет лучше, если я сама.
Бретт медленно прошла мимо стола. После десятиминутных поисков метеорит был найден садовником и возвращен на прежнее место, но она уже знала, что ненависть к этому предмету и ко всему, что он собой олицетворял, не пройдет до конца ее дней.
В коридоре она схватилась за недавно отполированные перила лестницы, чтобы не упасть, и посмотрела наверх. Перед глазами появилось лицо Орри, и к горлу подступили новые слезы, но она сдержалась и поставила ногу на первую ступеньку.