Время, назад - Филип Дик (2011)
-
Год:2011
-
Название:Время, назад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Пчелинцев
-
Издательство:Эксмо, Домино
-
Страниц:102
-
ISBN:978-5-699-48123-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Время, назад - Филип Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Этот итальянский покупатель, — сказал Себастьян, словно ее не слыша. — Джакометти. Думаю, мы остановим наш выбор на нем.
— Да, ты в долгу перед ними.
«А ведь она была со мною в постели, — подумал Себастьян, — какой-то час тому назад. Ну как же такое можно? Так использовать свое тело?»
— Теперь сама видишь, — сказал он, — почему Лотта ушла от меня.
Он чувствовал себя полным ничтожеством. И потерпевшим разгромное поражение. Не поражение в обычном смысле слова, а какое-то интимное, личное, уходившее вглубь; он был разгромлен как мужчина и как человек.
«Я когда-нибудь встречусь с ней снова, — сказал он себе. — И что-нибудь с ней сделаю, чтобы поквитаться».
— Иди домой, — сказал он Черил.
— Я так и собиралась.
Она взяла свой плащ и сумочку, открыла дверь и растворилась в ночной темноте. Себастьян остался один.
«В один и тот же день, — подумал он, — эти сволочи добрались до нас обоих, сперва до Лотты, а потом и до меня».
Он покопался в углах и ящиках, нашел забытый Линди пистолет и сел за секретарский стол, откуда было видно входную дверь. Время текло удивительно медленно. «Так вот для чего я вернулся из смерти, — мелькнуло у него в голове. — Чтобы причинить конечному миру бесконечный вред».
Двадцать минут спустя в дверь осторожно постучали. Себастьян встал, сунул пистолет в карман плаща и пошел открывать.
— Пока, — сказала запыхавшаяся Энн Фишер и протиснулась в приемную с руками, занятыми магнитофоном и коробкой бобин. — Отнести это внутрь? — спросила она.
— Неси, — сказал Себастьян и сел обратно за стол.
Энн Фишер прошла мимо него, волоча свой груз, но он не стал ей помогать, даже не шелохнулся. Просто сидел и ждал, как делал это прежде.
Через пару секунд она вернулась и молча встала за его плечом, высокая и гибкая. Он остро, буквально кожей ощущал, что она там стоит.
— Его увезли, — сказала Энн после долгой, томительной паузы.
— Его никогда здесь и не было. Все это был спектакль. Для твоего удовольствия.
Себастьяну приходилось импровизировать. Странно, но он ощущал страх. Страх и полное бессилие.
— Не понимаю, — сказала Энн.
— Нам тут позвонили, — сказал Себастьян. — И много про тебя рассказали.
— О? — Ее голос кардинально изменился, стал резким и настойчивым. — И что же ваши информаторы имели про меня сказать? — Себастьян молчал. — Я была бы глубоко благодарна, если бы ты ответил. Анонимная информация — имею же я право знать. — Себастьян опять ничего не ответил. — Ну что ж, — сказала она наконец, — ты, похоже, не нуждаешься в моем магнитофоне. Как и во мне. Ты мне совсем не доверяешь.
— Что твоя мать сделала с ней сегодня в Библиотеке? — спросил он, не поворачиваясь и не поднимая головы.
— Да ничего особенного, — пожала плечами Энн.
Она обошла стол, села в одно из клиентских кресел, положила ногу на ногу, достала пачку сигаретных окурков, закурила и стала втягивать дым.
— Этого хватило, — сказал Себастьян, — чтобы она от меня ушла.
— О, они очень перепугались, и она, и этот коп, ее дружок. Только ушла она от тебя совсем не из-за чего-то, что сделала с ней моя мать; этот коп уже много месяцев пытался затащить ее в постель. Мы прекрасно знаем, где они спрятались. В одном мотеле в районе Сан-Фернандо.
— Вроде как мы с тобой, — сказал Себастьян. — И совсем ведь недавно.
Это Энн не стала комментировать; она продолжала курить, и сигарета быстро удлинялась.
— Ну и что же теперь? — спросила Энн, когда сигарета догорела и потухла. — Ты его спрятал, мы его найдем. Есть лишь конечное количество мест, куда его могли увезти. И мы следили за этой машиной, которая отсюда взлетела; думаю на ней его и увезли.
— И не было никакого Арнольда Окснарда Форда, — сказал Себастьян. — Или ты скажешь, что был?
— В каком-то смысле, да. Так звали моего первого мужа. Он бросил меня год назад.