Knigionline.co » Любовные романы » Скандал в день свадьбы

Скандал в день свадьбы - Пола Грейвс (2017)

Скандал в день свадьбы
Тара Бентли грезила об идеальном супруге и даже составила список достоинств, которыми он нужен обладать. Самовыдвиженец нашелся, месяц свадьбы намечен, но перед самым венчанием невеста сознает, что не любит своего жениха. Она уже намеривалась объявить об приостановке свадьбы, как внезапно неизвестные налётчики похищают ее прямиком из комнаты избранницы. На помощь Маре бросается Льюис, ее верный дружка, который преданно обожает ее с детских гектодаров … День был лунный, но нежаркий – то, что нужно для предсвадебной церемонии. Стеклотара Бентли полюбовалась вечнозелёным кизилом на лужайке перед часовней и решила ещё раз перепроверить список деламён. Все, что она так дотошно запланировала, уда-лось почти без всяких стараний. Платье полулежало на ней замечательно. Байланыст белых гладиолусов соответствовал нежнейшему цветочному орнаменту на кружевной франте. Кудри парикмахер распрямил и уложил в симпатичный узел на виске; белоснежная франта прекрасно оттеняла ее чёрные волосы. Кроме того, она управилась со всеми делами на пять минут рано-ранее намеченного срока.

Скандал в день свадьбы - Пола Грейвс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Безумие какое-то, – пробормотала она. – Почему я как пьяная?

– Тебе на голову надели наволочку, – махнул он руками в сторону куска материи, сброшенного с ее головы на пол грузового отсека. – По-моему, она была пропитана эфиром.

– Эфиром?!

Фургон снова повернул; Оуэну пришлось прижаться к борту. Зато Тара не успела подготовиться и упала на бок, уткнувшись носом ему в плечо. Она снова вскрикнула от боли и выпрямилась, растирая нос. Вскоре она заметила, что у Оуэна тоже связаны руки. Глаза у нее сделались огромными.

– Ты тоже связан!

– Как думаешь, сумеешь меня развязать? А потом я помогу тебе. – Оуэн извернулся и сел к ней спиной.

– Пальцы не слушаются, – пожаловалась Тара, возясь с изолентой.

Она не лгала; прошла целая минута, прежде чем ей удалось отыскать конец ленты и медленно начать ее отклеивать. Вскоре она отклеила последний кусок, ободрав кожу у него на запястьях.

Он принялся растирать онемевшие руки и поморщился от боли.

– Который час? – спросила Тара.

Оуэн нажал кнопку на наручных часах и осветил циферблат.

– Начало пятого.

– Ого!

– В четыре ты должна была выйти замуж, – напомнил Оуэн, поворачиваясь к Таре лицом.

– Да, должна была, – кивнула она.

Он взял обе ее руки в свои.

– Тара, мы тебя вернем. Выберемся отсюда и раздобудем телефон. Ты позвонишь Роберту и расскажешь, что случилось. А потом мы вернемся в церковь, и ты выйдешь замуж.

– Я решила отменить свадьбу.

– Что?! – Он замер.

При слабом освещении он почти не видел выражения ее лица, но, судя по голосу, она была смущена и ей было грустно.

– Я решила отменить свадьбу… Но потом какой-то тип постучал в дверь и сказал, что снаружи меня ждет какой-то пакет, за который нужно расписаться.

– Значит, он выманил тебя на улицу, к фургону?

– Да. – Тара пошевелила связанными руками: – Пожалуйста, развяжи меня!

Он осторожно отклеил изоленту, стараясь не причинить ей боли, потом смотал два рулончика изоленты и сунул в карман. Кто знает, что может им пригодиться, если они сумеют живыми выбраться из фургона?

Тара свернулась клубком рядом с ним и обхватила руками колени. Пышная юбка ее свадебного платья колоколом лежала вокруг нее, мерцая в тусклом свете.

Он положил руку ей на плечо, стараясь не слишком радоваться тому, что она к нему прижимается. Их похитили. Конечно, ей хочется, чтобы ее утешил лучший друг. А он ее лучший друг.

– Чего они хотят?

– Не знаю, – вздохнул Оуэн. – Не думаю, что Роберт – тайный мультимиллионер с солидным доверительным фондом.

– Мне он ничего подобного не говорил. – Тара тихо застонала. – Как меня тошнит! Ведь это был эфир?

– Судя по запаху – да.

Она развернулась к нему.

– Откуда, кстати, ты знаешь, как пахнет эфир?

– В колледже я слушал курс истории медицины, когда еще собирался стать врачом.

– И там тебе давали понюхать эфир?

Ее скептический тон вызвал у него улыбку. Теперь она больше похожа на себя прежнюю. Значит, действие эфира постепенно улетучивается.

– Не нарочно.

Оуэн посмотрел в дальний угол кузова, куда бросил пропитанную эфиром наволочку. Он понимал, что в замкнутом пространстве пары эфира могут по-прежнему действовать на них.

– Надо как-то свернуть наволочку, чтобы ограничить распространение испарений, – сказал он. – Жаль, что у меня нет мешка для мусора.

– Вряд ли ты носишь мешки для мусора в заднем кармане брюк.

– Особенно в брюках от смокинга, взятого напрокат. – Он широко улыбнулся. Теперь, когда его умница Тара вернулась, ему показалось, что их шансы на выживание значительно выросли. Он снял смокинг. – Кстати, вот во что ее можно завернуть.

– В прокатном агентстве твой шаг не оценят, – предупредила Тара.

– Это не беда, но, боюсь, смокинга не хватит, чтобы изолировать запах.

– На мне масса шелка, кружев и тюля, они вполне подойдут.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий