Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
И я рассказала ей, что за это мне пришлось отдать наши последние шесть долларов. А еще нам нужно будет каким-то образом купить им одежду.
Я думала, она разозлится, но вместо этого Майра легла обратно на тюфяк.
— Ну, значит, так уж суждено. Я должна работать, — заявила она.
— Конечно. И я тоже. Молли говорит, что в больших домах здесь можно найти работу на день — заниматься уборкой и стиркой, — сказала я.
— Ты беременна и не можешь работать. К тому же кто присмотрит за детьми? А в служанки мне не хочется. Платят мало. А еще эти наниматели с их шаловливыми руками — вдоволь насмотрелась на это у Мерзавцев Пайков.
Она снова села и взглянула на детей.
— Давай-ка выйдем в коридор, — предложила она.
Мы остановились у лестницы.
— После обеда заходил один парень, который видел меня у Маккены. И предложил мне работу. За хорошие деньги.
Я ждала объяснений.
— Это у Ма Конли в Сэндс.
— Но это же бордель, Майра! А парень этот — наглец. И что же ты ему ответила? Взяла у Молли метелку и врезала от души?
— Я сказала, что подумаю.
— Но ты не можешь! И не будешь этого делать!
— Почему бы и нет? Он сказал, что уже через месяц я смогу снять себе квартиру. Сказал, что такие женщины, как я… ну, привлекательные… у них особые клиенты. Я буду сама за себя отвечать. Я смогу забрать наших мальчиков с бойни и отправить в школу их всех, мы сможем одеть их в приличную одежду, а не в обноски от Шихи. На Хикори 2703 освобождается пятикомнатная квартира. Маклафлины уезжают дальше на юг. Мы сможем переехать туда к Рождеству.
— Но ты же не хочешь этого делать, Майра, — сказала я.
— Не хочу, Онора, — едва слышно шепнула она мне. — Мне бы хотелось подразнить тебя, немного построив из себя потаскуху, но на самом деле…
Она умолкла. Я обняла ее.
— Ты уже однажды принесла себя в жертву. И не должна делать этого снова. Я вернусь в школу и заберу наши шесть долларов. А ты обещай, что забудешь о Ма Конли. Как-то выкрутимся, Бог нам поможет. Мама всегда говорила: «Божья помощь ближе, чем порог дома».
— Мама, — протянула Майра. — Живы ли они с папой? Мы даже не знаем.
— Майра, Майра… — Я прижала ее к себе. — Не отчаивайся только, прошу тебя. Ты не можешь этого допустить.
— Я чувствую себя загнанной в угол, Онора. Проделать такой путь, бросить все — ради чего? Ради этого?
— Ты сейчас о Новом Орлеане? Полагаю, мы могли бы что-то придумать…
— Не обманывайся, Онора. Мы застряли здесь.
— Пойду верну шесть долларов.
— Но я хочу, чтобы мальчики ходили в школу. Я хочу…
Внизу хлопнула входная дверь, и мы услышали шаги постояльцев на лестнице.
— Послушай, Майра. Каждый из этих мужчин уезжал, не имея практически ничего, как и мы. А теперь они прилично зарабатывают и еще отсылают деньги домой. И мы будем.
— Действительно прилично зарабатывают, говоришь? — Она взбила свои белокурые кудри. — Скоро вернусь, — бросила она и спустилась по лестнице вниз.
* * *
— Насчет денег на школьную одежду можно не беспокоиться — все улажено. Постояльцы сбросятся для наших мальчиков. И все благодаря Жемчужине, — сказала Майра. — Она просто попросила парней, не дав им взамен ничего, кроме своей улыбки.
— Спасибо, Майра. Спасибо, Жемчужина, — прошептала я.
* * *
Следующим вечером, вручая нам деньги у Молли на кухне, Барни Макгурк произнес речь:
— Теперь учителям не к чему будет придраться.