Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)
-
Год:2013
-
Название:Штурм и буря
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-108603-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот, возьмите, – сказал капитан и кинул нам с Малом по паре очков. Они напоминали те, что носили фабрикаторы в мастерских Малого дворца. Я огляделась. Вся команда, включая Штурмхонда, натягивала такие же на головы. Мы последовали их примеру.
Секундой позже я была благодарна, что нам выдали очки, поскольку корсар вновь потребовал увеличить скорость. Паруса забились в такелаже над нами, и я почувствовала укол беспокойства. Куда он так торопится?
«Колибри» мчалась по морю, два ее полых корпуса скользили с волны на волну, едва касаясь поверхности воды. Я крепко держалась за сиденье. Мой желудок выворачивало при каждом толчке.
– Ладно, шквальные, – скомандовал Штурмхонд, – поднимайте нас. Матросы, к парусам! По моему сигналу!
Я повернулась к Малу.
– Что значит «поднимайте нас»?
– Пять! – крикнул Штурмхонд.
Экипаж начал двигаться против часовой стрелки, натягивая веревки.
– Четыре!
Шквальные развели руки шире.
– Три!
Между мачтами раздался гул, паруса расправлялись во всю длину.
– Два!
– Поднимайте! – закричали матросы. Шквальные широко взмахнули руками.
– Один! – заорал Штурмхонд.
Паруса вздулись вверх и вбок, резко раскрывшись над палубой, как два гигантских крыла. Мой желудок сжался, и случилось немыслимое – «Колибри» взлетела.
Я вцепилась в сиденье, бормоча старые молитвы себе под нос. Ветер так сильно обдувал мне лицо, что пришлось закрыть глаза. Мы поднялись в ночное небо.
Штурмхонд хохотал как обезумевший. Шквальные по очереди перекрикивались друг с другом, чтобы убедиться в стабильности восходящего потока. Казалось, сердце готово выскочить у меня из груди.
«Ради всех святых, – подумала я. – Это невероятно!»
– Алина! – пытался перекричать потоки ветра Мал.
– Что? – выдавила я, крепко стиснув зубы.
– Алина, открой глаза! Ты должна это увидеть!
Я быстро покачала головой. Именно этого я видеть не должна!
Мал взял меня за окоченевшую ладонь.
– Ну же, хоть попробуй.
Я прерывисто вдохнула и заставила себя открыть глаза. Нас окружали звезды. Наверху паруса растянулись двумя широкими дугами, как натянутая тетива луков.
Я знала, что делать этого не стоит, но не удержалась и вытянула шею над краем кубрика. Рев ветра оглушал. Далеко внизу, освещаемые луной волны покрылись рябью, выглядевшей как яркая чешуя медленно плывущего змея. Если бы мы упали, то разбились бы о его спину.
У меня вырвался восторженный и истерический смешок. Мы летим. Летим!
Мал сжал мою руку и издал ликующий клич.
– Это невозможно! – закричала я.
Штурмхонд гикнул.
– Когда люди говорят «невозможно», чаще всего они имеют в виду «маловероятно».
В очках, отражающих лунный свет, в развевающейся вокруг ног шинели он походил на полного безумца.
Я отчаянно старалась дышать. Ветер уверенно нес нас вперед. Шквальные и экипаж выглядели сосредоточенными, но спокойными. Мало-помалу тяжесть в моей груди начала убывать, и я расслабилась.
– Откуда взялась эта штука? – крикнула я Штурмхонду.
– Я сам ее придумал и построил. Правда, не обошлось без аварий на нескольких прототипах.
У меня перехватило дыхание. Последнее, чего мне хотелось, это разбиться вдребезги.
Мал склонился над краем кубрика, пытаясь лучше рассмотреть крупные пушки, расположенные на переднем крае корпусов.
– Эти пушки многоствольные!
– И они самозарядные. Не нужно тратить время на перезарядку. Делают двести выстрелов в минуту.
– Это…
– Невозможно? Их единственный минус: перегрев, но этой модели он не страшен. Я нанял земенского оружейника, чтобы он решил эту проблему. Они, конечно, маленькие ублюдочные варвары, но умеют пользоваться оружием. Сиденья вращаются так, что можно стрелять с любого угла.
– И обрушить огонь на врага! – радостно воскликнул Мал. – Если бы у Равки были такие…